Читаем Звездный меч полностью

— Я знаю, что подобное соглашение могло бы оказаться взаимовыгодным. Буду оказывать ему всяческое содействие. Оно включило бы в себя взаимодействие против Даннена, конечно же, и права на торговлю с планетами, являющимися торговыми партнерами каждой стороны, и прямую торговлю между Мардуком и Танитом, Беовулфом и Аматерасу. Это все тоже требует согласия премьер-министра и короля?

— Хозяин Микил — за это, но между ним и королем есть разница, как вы, очевидно, заметили. Король не может высказываться в пользу чего-либо, покуда своего мнения не выскажут ассамблея или канцлер. Принц Вандервант — за; как премьер-министр он держит свое мнение при себе. Прежде чем занять недвусмысленную позицию, мы должны заручиться поддержкой монархической партии.

— Хорошо, барон Крэгдейл, буду и я говорить как барон Траск Трасконский. Я полагаю, что мы лишь разработаем основные положения того, чем должен бы стать этот договор, затем консультируемся, неофициально, с несколькими людьми, которым можем верить, и смотрим, что можно сделать относительно его представления соответствующим правительственным чиновникам…

В тот вечер в Крэгдейл строго инкогнито прибыл премьер-министр в сопровождении нескольких руководителей монархической партии. В принципе, все они относились благосклонно к договору с Танитом. Но в политическом плане сомневались. Не перед выборами; спорным был предмет договора. “Спорный”, как оказалось, было самым ругательным словом, которым называли на Мардуке все. Договор оттолкнул бы избирателей-рабочих; они подумают, что рост импорта поставит под угрозу занятость в мардукской промышленности. Некоторым межпланетным торговым компаниям захотелось бы попытать счастья на танитских планетах; другие стали бы возражать против допуска танитских кораблей на мардукские планеты. А партия Заспара Макенна уже начала визгливую компанию против ремонта “Немезиды”, предпринятого Королевским флотом.

А два члена конгресса, склоняющиеся к Макенну, вынесли резолюцию, призывающую отдать под суд военного трибунала принца Бентрика и начать расследование вопроса лояльности адмирала Шефтера. И еще кто-то, вероятно, подставное лицо Макенна, заявил, что Бентрик продал “Непобедимый” космическим викингам и что фильмы о битве при Одумле — фальшивка, снятая в миниатюре на лунной базе флота.

Когда на следующий день вылетевший к адмиралу Шефтеру Траск встретился с ним, он услыхал от адмирала презрительный отзыв о последнем утверждении.

— Не обращайте внимания на эту грязную возню; такое у нас происходит перед каждыми всеобщими выборами. На этой планете всегда можно безнаказанно лягать гильгамешцев и вооруженные силы, но не получить никаких голосов и никакого ответного удара. Все забудется на следующий день после выборов. Так всегда.

— Это если Макенн не победит на выборах, — заметил Траск.

— Неважно, кто победит на выборах. Никто из них не может обойтись без флота, и они чертовски хорошо это знают.

Траск поинтересовался, не получила ли разведка чего-нибудь нового.

— По крайней мере, не о том, как Даннен установил, что “Непобедимому” дан приказ лететь к Одумле, — нет, — ответил Шефтер. — Никакой секретности относительно этого не было; по крайней мере, тысяча человек от меня самого до мальчишек-чистильщиков обуви могли бы знать об этом, как только приказ был записан на ленту. Нам придется кое-где начать закручивать гайки.

— Если речь идет о списке кораблей, который вы мне вручили, то да. Один из них регулярно появляется на этой планете; он убыл отсюда только вчера утром. “Честный Хоррис”.

— О, черт, и вы ничего не предприняли?

— Не знаю, что можно сделать. А, мы расследуем, но… Видите ли, этот корабль впервые появился четыре года назад под командованием вроде бы неоварвара, не гильгамешца, Хорриса Сэстроффа. Утверждал, что он выходец со Скэти, у тех есть несколько кораблей. Лет около ста назад или вроде того на Скэти была база викингов. Конечно, документов на корабль нет. Поскольку корабли неоварваров не совершают рейсы по определенному маршруту, пройдут годы, пока вы окажетесь на планете, где хоть раз слышали о корабельной документации.

Похоже, корабль находился в плохом состоянии, возможно, на Скэти его бросили как металлолом, но местные на скорую руку починили.

Согласно отчетам о торговом судоходстве, корабль побывал здесь дважды, второй раз состояние его было настолько плохим, что он не мог вернуться, а Сэстрофф не имел средств на оплату ремонта, расходы по стоянке корабля в космическом порту опротестованы, и корабль продали. Одна слабосильная компания его приобрела и немного подремонтировала, но через год с чем-то обанкротилась — корабль купила другая маленькая компания, “Стартрейдерс Лтд.”, и они эксплуатировали его как перевозчик молока на Гимли. Похоже, это — легальное предприятие. Но мы его изучаем. Разыскиваем Сэстроффа, однако найти не можем.

— Если встретится корабль, посещающий Гимли, попытайтесь у кого-нибудь что-нибудь выяснить о Даннене. Возможно, вы установите, что он там никогда и не был.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

Одиночка. Акванавт
Одиночка. Акванавт

Что делать, если вдруг обнаруживается, что ты неизлечимо болен и тебе осталось всего ничего? Вопрос серьезный, ответ неоднозначный. Кто-то сложит руки, и болезнь изъест его куда раньше срока, назначенного врачами. Кто-то вцепится в жизнь и будет бороться до последнего. Но любой из них вцепится в реальную надежду выжить, даже если для этого придется отправиться к звездам. И нужна тут сущая малость – поверить в это.Сергей Пошнагов, наш современник, поверил. И вот теперь он акванавт на далекой планете Океании. Добыча ресурсов, схватки с пиратами и хищниками, интриги, противостояние криминалу, работа на службу безопасности. Да, весело ему теперь приходится, ничего не скажешь. Но кто скажет, что второй шанс на жизнь этого не стоит?

Константин Георгиевич Калбазов , Константин Георгиевич Калбазов (Калбанов) , Константин Георгиевич Калбанов

Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Попаданцы
Лунное стекло
Лунное стекло

Человек предполагает, а Официальная служба располагает. Человек хочет пожить со своей семьей в покое, вырастить сына и получить новую профессию. Официальная служба хочет уничтожить Свободных и поставить новый эксперимент.На Земле-n, несущей осколок Русского Сонма, происходит первый открытый конфликт между Официальной службой и Свободными. В четырех порталах идет уже два года «анонимная война», о которой не знает местное население. Планетарная система окружена гигантским флотом боевых и миссионерских кораблей. Война в порталах – это лишь малый эпизод глобального эксперимента Официальной службы, которому стараются помешать Свободные.Так что же случилось? Можно ли понять, что творится на Земле-n, работая военным врачом в мобильном госпитале или «космическим извозчиком»?И чем эта новая война может обернуться для Русского Сонма?

Екатерина Белецкая , Екатерина Витальевна Белецкая , Иар Эльтеррус

Фантастика / Космическая фантастика / Боевая фантастика