Читаем Звезды смотрят вниз полностью

– Господи Иисусе, – сказал Джим равнодушно, доставая из стеклянной вазочки зубочистку, – да этак вы одни собственными скромными силами ликвидируете проклятую войну, Джо, если не будете осторожнее!

Джо хитро усмехнулся:

– Не беспокойтесь, Джим. Некоторые из этих бомб таковы, что ими не расколоть и кокосового ореха. Никогда еще я не видел столько раковин[14] в отливке, сколько их было на этой неделе. В этом виноват чугун, который вы нам последний раз доставили, Джим! Безобразие! Половина оболочек вышла похожей на швейцарский сыр. Все эти снаряды не взорвутся. Нам пришлось замазывать дыры и наложить два слоя краски.

– Ах! – вздохнул Джим. – Так они, пожалуй, не угодят в цель, а?

– Нет, конечно. Черт бы вас побрал, Джим! Они, верно, будут лететь не туда, куда надо, если вообще вылетят из жерла.

– Жаль, – посочувствовал Джим, усердно работая зубочисткой, затем спросил: – Сколько вы можете взять на этой неделе?

Склонив голову набок, Джо делал вид, что подсчитывает в уме:

– Пожалуй, пришлите мне сто пятьдесят тонн.

Моусон кивнул головой.

– И вот что, Джим, – продолжал Джо. – В фактуре укажите на этот раз триста пятьдесят тонн. Мне надоело вертеться из-за какой-нибудь лишней сотняги.

Загадочный взгляд Джима, казалось, вопрошал: не опасно ли это?

– Не следует слишком спешить, – сказал он наконец серьезным тоном. – Не забывайте о Добби.

– А, что там! К нему поступит фактура, но он не будет знать, сколько мы израсходовали чугуна в литейной. Если только его чертовы цифры сходятся, он уверен, что весь выпуск продукции у него как на ладони.

Джо говорил, пожалуй, с несколько излишней горячностью; его первые вкрадчивые попытки подкупить Добби, угловатого, чопорного педанта в пенсне, потерпели полную неудачу. Но, к счастью, и в тех случаях, когда Добби вмешивался, его легко было провести. Все его внимание было сосредоточено на точности и аккуратности ведомостей, практическая же сторона дела оставалась ему совершенно неизвестной. Вот уж несколько месяцев Джо в компании с Моусоном проделывал разные ловкие махинации. Сегодня, например, он заказал ему сто пятьдесят тонн железного лома, но в счете, правильность которого он удостоверит своей подписью, будет указано триста пятьдесят тонн. Добби уплатит за триста пятьдесят тонн, а Моусон и Джо поделят поровну деньги за двести тонн по семи фунтов за тонну. Пустяковый заработок – всего каких-нибудь тысяча четыреста фунтов! Это только второстепенный доход в совместной деятельности Джима и Джо. Тем не менее достаточный, чтобы смиренно благодарить Бога за дары войны.

Закончив деловые переговоры к общему удовольствию, Моусон откинулся на стуле, любовно поглаживая себя по животу. Наступило молчание.

– Ага, вот они оба идут сюда, – объявил Джим.

Стокс и Восток встали, перешли зал и остановились у их столика. Оба раскраснелись от еды и вина, были веселы, но держали себя с достоинством. Стокс протянул Джо и Моусону свой портсигар. Когда Джо, отложив уже наполовину выкуренную гавану, нагнулся, выбирая другую, над оправленным в золото портсигаром из крокодиловой кожи, Стокс сказал с совершенно излишним подмигиванием:

– Нечего вам их обнюхивать, они мне стоят по полдоллара штука.

– Цены не на шутку поднялись, черт возьми, – с напыщенным видом вставил Восток. Он выпил уже четыре порции бренди, немного пошатывался, но сохранял приличную серьезность. – Известно вам, что одно дрянное яйцо стоит пять пенсов?

– Ну вам-то это по средствам, – заметил Джо.

– Я лично яиц не ем, – возразил Восток. – Яйца вредны для печени. И кроме того, я слишком занят: я покупаю сейчас большой дом в Кентоне. И жена моя и дочки этого хотят. О женщины, женщины!.. Но я хотел сказать вот что: как же, черт возьми, сможет еще продолжаться война, если яйцо стоит пять пенсов?

Моусон, обрезая сигару, вставил:

– А вы себя застрахуйте. Я тоже так сделал. Накиньте на свой товар пятнадцать процентов на тот случай, если война окончится в этом году. Это имеет смысл.

Восток возразил степенно:

– Я говорю о яйцах, Джим.

Стокс подмигнул Джо и спросил:

– Почему курица переходит дорогу?

Восток посмотрел на Стокса и сказал важно:

– Дурак!

– Сам дурак, – отвечал Стокс, любовно прислоняясь к плечу Востока.

Джо и Моусон невольно обменялись быстрым взглядом, выражавшим презрение к этой паре: Стокс и Восток не умеют обращаться с деньгами, они хвастуны; такие долго не продержатся, не сегодня завтра вылетят в трубу. Джо был чрезвычайно польщен молчаливым единомыслием между ним и Моусоном, его уважение к себе возросло. Он испытывал теперь почти пренебрежение к Стоксу и Востоку, чувствовал себя выше обоих. Он с видом превосходства посасывал сигару и холодно и насмешливо пыхтел, выпуская дым.

– Куда вы собираетесь, Джим? – любезно осведомился Стокс у Моусона.

Моусон вопросительно взглянул на Джо:

– Пойдем в «Каунти», я полагаю.

– Это и нам подходит, – сказал Восток. – Идем в клуб все вместе.

Перейти на страницу:

Все книги серии Азбука-классика

Город и псы
Город и псы

Марио Варгас Льоса (род. в 1936 г.) – известнейший перуанский писатель, один из наиболее ярких представителей латиноамериканской прозы. В литературе Латинской Америки его имя стоит рядом с такими классиками XX века, как Маркес, Кортасар и Борхес.Действие романа «Город и псы» разворачивается в стенах военного училища, куда родители отдают своих подростков-детей для «исправления», чтобы из них «сделали мужчин». На самом же деле здесь царят жестокость, унижение и подлость; здесь беспощадно калечат юные души кадетов. В итоге грань между чудовищными и нормальными становится все тоньше и тоньше.Любовь и предательство, доброта и жестокость, боль, одиночество, отчаяние и надежда – на таких контрастах построил автор свое произведение, которое читается от начала до конца на одном дыхании.Роман в 1962 году получил испанскую премию «Библиотека Бреве».

Марио Варгас Льоса

Современная русская и зарубежная проза
По тропинкам севера
По тропинкам севера

Великий японский поэт Мацуо Басё справедливо считается создателем популярного ныне на весь мир поэтического жанра хокку. Его усилиями трехстишия из чисто игровой, полушуточной поэзии постепенно превратились в высокое поэтическое искусство, проникнутое духом дзэн-буддийской философии. Помимо многочисленных хокку и "сцепленных строф" в литературное наследие Басё входят путевые дневники, самый знаменитый из которых "По тропинкам Севера", наряду с лучшими стихотворениями, представлен в настоящем издании. Творчество Басё так многогранно, что его трудно свести к одному знаменателю. Он сам называл себя "печальником", но был и великим миролюбцем. Читая стихи Басё, следует помнить одно: все они коротки, но в каждом из них поэт искал путь от сердца к сердцу.Перевод с японского В. Марковой, Н. Фельдман.

Басё Мацуо , Мацуо Басё

Древневосточная литература / Древние книги

Похожие книги

Армия жизни
Армия жизни

«Армия жизни» — сборник текстов журналиста и общественного деятеля Юрия Щекочихина. Основные темы книги — проблемы подростков в восьмидесятые годы, непонимание между старшим и младшим поколениями, переломные события последнего десятилетия Советского Союза и их влияние на молодежь. 20 лет назад эти тексты были разбором текущих проблем, однако сегодня мы читаем их как памятник эпохи, показывающий истоки социальной драмы, которая приняла катастрофический размах в девяностые и результаты которой мы наблюдаем по сей день.Кроме статей в книгу вошли три пьесы, написанные автором в 80-е годы и также посвященные проблемам молодежи — «Между небом и землей», «Продам старинную мебель», «Ловушка 46 рост 2». Первые две пьесы малоизвестны, почти не ставились на сценах и никогда не издавались. «Ловушка…» же долго с успехом шла в РАМТе, а в 1988 году по пьесе был снят ставший впоследствии культовым фильм «Меня зовут Арлекино».

Юрий Петрович Щекочихин

Современная русская и зарубежная проза