– Алло! Да, говорит мистер Гоулен. Да, это я, Морган. Да… Не знаю… нет, понятия не имею… Что?! – Голос Джо слегка изменился, он сделал долгую паузу. – Неужели? Боже милосердный, да не может быть! Получена в конторе? Вот как? Хорошо, Морган… Да, разумеется… Сейчас приеду. Да, приеду сам.
Джо повесил трубку, медленно сел. Наступило молчание.
– Что случилось? – спросила Лаура.
– Видишь ли… – Джо прочистил горло. – Видишь ли…
– Да ну же, говори!
Он медлил, теребя край простыни.
– В конторе только что получена телеграмма…
Лаура тоже села в постели. Вдруг она сказала:
– Это о Стэнли?
– Пустяки, – заторопился Джо. – С ним все благополучно. Простая контузия.
– Контузия! – повторила Лаура. Губы у нее стали совсем белые.
– Да, вот и все, – отвечал Джо. – Ничего больше.
Лаура прижала руку ко лбу.
– О господи! – промолвила она упавшим голосом. – Я знала, что случится что-нибудь такое. Знала. Знала!..
– Но это пустяки, – твердил Джо. – Не огорчайся. У него нет ни царапины. Его только засыпало после взрыва, и он отпущен домой на поправку. Он даже не ранен. Я же тебе говорю – это пустяки! – Он пытался взять Лауру за руку, но она ее отдернула.
– Не трогайте меня! – Она заплакала. – Оставьте меня!
– Но он даже не ранен…
Лаура порывисто отвернулась от него, вскочила с постели и, всхлипывая, сняла сорочку. Склонив обнаженное белое тело над стулом, она порылась в своих вещах и стала торопливо одеваться.
– Ну, Лаура… – сказал тоном увещания Джо. Он в первый раз видел ее плачущей.
– Молчите! – крикнула она. – Чем меньше вы будете говорить, тем лучше. Я не знаю, что вы со мной сделали! Вы довели меня до того, что я себя презираю. А теперь Стэнли… О боже!..
Она накинула жакетку, схватила шляпу и, не надев ее, в слезах выбежала из комнаты.
Джо с минуту еще лежал, опираясь на локоть, затем пожал голыми плечами, потянулся к столику у кровати, зевнул и закурил папиросу.
XIV
Была весна 1916 года. Уже почти четырнадцать месяцев прошло с тех пор, как Хильда и Грэйс приехали в Лондон работать в лазарете, и никогда еще Хильда не чувствовала себя такой счастливой, как теперь. Тревожная перемена в характере отца, все мучительные отголоски несчастья в «Нептуне», мрачная история Артура, о которой сообщала в своих скорбных письмах тетя Кэрри, – все это мало ее трогало. Когда Грэйс пришла к ней в слезах: «Хильда, мы должны как-нибудь помочь Артуру! Не можем же мы сидеть здесь и мириться с этим!» – Хильда отрезала: «А что мы можем сделать? Ровно ничего – только не вмешиваться в такие дела». И при всякой попытке Грэйс вернуться к этой теме Хильда все так же грубо обрывала ее.
Дом лорда Келла находился на Бельгрев-сквер и представлял собой большой особняк, из которого убрали все, за исключением прекрасных хрустальных люстр, нескольких картин и гобеленов, превратив его в лазарет, для которого дом был великолепно приспособлен. Шесть комнат громадных размеров, каждая величиной в средний бальный зал, с высокими потолками и паркетом из полированного дуба, были отведены под палаты. Просторную оранжерею в конце дома преобразили в операционную. И здесь-то Хильда переживала счастливейшие минуты своей жизни.
В доме на Бельгрев-сквер Хильда делала замечательные успехи: через полгода она знала свое дело не хуже любой сестры милосердия с трехлетним стажем. Мисс Гиббс, старшая сестра, уже отметила Хильду как нечто из ряда вон выходящее. Мисс Гиббс хвалила Хильду и перевела ее в операционную. Здесь Хильда нашла применение своим талантам. Хмурая, замкнутая, педантичная, она выполняла свои обязанности в операционной с неукоснительной и непогрешимой аккуратностью. В свободное время она усердно училась. Но не этим объяснялось совершенство ее работы, а природной интуицией и темпераментом. Стоило посмотреть на Хильду, чтобы убедиться, что она не способна сделать какой-нибудь грубый промах. В первую неделю ее работы в операционной мистер Несс несколько раз останавливал на Хильде свой быстрый и проницательный взгляд, когда она угадывала его распоряжения раньше, чем он успевал отдать их.
Несс – старший врач, низенький рыжеватый мужчина – был груб и неприятно потел во время работы, но в области хирургии брюшной полости он творил чудеса. Через некоторое время он, как будто мимоходом, сказал мисс Гиббс, что Хильда скоро может оказаться для него очень полезной помощницей в операционной.