Читаем Звезды смотрят вниз полностью

Дженни была внизу одна; она лежала, свернувшись калачиком, на старом волосяном диване, сняв туфли и с раскаянием поглаживая пальцы своих ножек в шелковых чулках. Эта знакомая картина – Дженни, отдающая обычную дань искалеченным тесной обувью пальчикам, – затронула в его памяти какую-то струну. Он позвал с порога:

– Дженни!

Она подняла глаза и ахнула, потом взволнованно протянула ему руки.

– О Дэвид! – вскрикнула она. – Наконец-то!

Дэвид медленно подошел к ней. В судорожном порыве обняла она его руками за шею, прижалась щекой к его куртке и заплакала:

– Не гляди на меня так, не сердись, Дэвид, родной… Я не виновата, право, не виновата. Бедный крошка все время бегал, а я была на работе, и мне в голову не приходило позвать доктора. А потом вдруг его милое личико сразу словно съежилось, и он уже меня не узнавал, и… о Дэвид, как я страдала, когда ангелы взяли его от меня… О боже… боже!

Жалобно всхлипывая, она распространялась о пережитом ею горе, незаметно для себя открывая некоторые подробности смерти ее нежеланного ребенка. Дэвид слушал молча, с застывшим лицом. Под конец она воскликнула, кидаясь к нему на шею:

– У меня бы сердце разбилось, если бы ты не возвратился, Дэвид. Как чудесно, что ты уже здесь. Ты не знаешь, как… О господи, господи!.. Как я все эти месяцы… Ведь ты понимаешь, что это не моя вина… Скажи, что понимаешь, Дэвид, ну пожалуйста! Я не могла с этим примириться, я так страдала! – Она громко всхлипнула. – Но теперь все хорошо, раз ты возвратился, раз мой большой храбрый муж возвратился с войны. О, я не могла ни спать, ни есть…

Он успокаивал ее, как только мог. В то время как Дженни рыдала на диване, описывая свои страдания, горе после утраты Роберта и мучительное ожидание Дэвида, одна из подушек свалилась с дивана на пол – и под ней оказалась большая, уже наполовину опустевшая коробка шоколадных конфет и юмористический журнал. Продолжая успокаивать Дженни, Дэвид, ни слова не говоря, водворил подушку на место.

Наконец Дженни подняла голову и улыбнулась сквозь слезы:

– Дэвид, ты рад, что вернулся ко мне? Скажи, рад?

– Да, это такое счастье вернуться домой, Дженни. – Он помолчал. – Война позади, и мы с тобой сразу же уедем и начнем жизнь сначала.

– О да, Дэвид, – согласилась она с легкой дрожью в голосе. – Я тоже этого хочу. Право, ты лучший из мужей! Ты будешь держать экзамен на бакалавра, и не успеем оглянуться, как станешь директором школы.

– Нет, Дженни, – сказал Дэвид каким-то странным тоном. – Учителем я больше не буду. С этим кончено. Мне давно следовало бросить это дело.

– Но чем же ты займешься, Дэвид? – спросила она чуть не плача.

У Дэвида появились какие-то новые черточки под глазами и новая суровость в лице, почти пугавшая Дженни.

– Гарри Нэджент дал мне письмо к Геддону в тайнкаслское отделение Союза, и я непременно получу там работу, Дженни! Конечно, небольшую пока, канцелярскую работу, но ведь это только для начала. Это начало, Дженни! – Страстное увлечение прорвалось сквозь вялость его голоса. – И оно приведет меня наконец к настоящему делу.

– Но, Дэвид…

– Да, я знаю, платить будут мало, – перебил он ее. – В лучшем случае – два фунта в неделю! Но этого нам на жизнь хватит. Ты завтра поедешь в Слискейл, Дженни, милая, и приведешь в порядок дом, а я разыщу Геддона и договорюсь с ним.

– Но, Дэвид, послушай, – в ужасе ахнула Дженни. – Два фунта в неделю! А я… я зарабатывала четыре.

Он пристально взглянул на нее:

– На деньги мне наплевать, Дженни. Я не денег добиваюсь. На этот раз не будет никаких компромиссов.

– Но ведь я могла бы… – молила она, по старой привычке теребя его за отворот куртки, – я могла бы продолжать свою работу еще некоторое время. За нее хорошо платят.

Дэвид крепко сжал губы, сдвинул брови.

– Дженни, милая, – начал он спокойно, – нам надо раз навсегда понять друг друга.

– Но ведь мы понимаем друг друга, Дэвид, – заторопилась она с неожиданной уступчивостью, снова прижимаясь головой к его куртке. – И ты знаешь, что я люблю тебя.

– И я тебя люблю, Дженни, – сказал он медленно. – Итак, мы завтра собираем вещи и уезжаем в Слискейл, к себе домой. – Он смотрел прямо перед собой, словно вглядываясь в будущее. – Теперь у меня будет настоящее дело. Гарри Нэджент – мой друг. Я буду работать в Союзе горняков и баллотироваться в муниципальный совет. Если меня проведут…

– О да, Дэвид… Муниципальный совет – это замечательно, Дэвид! – Дженни подняла к нему влажные, полные восхищения глаза.

Она уже видела себя женой члена муниципалитета. Лицо ее приняло довольное выражение, и она инстинктивно оправила платье. Дженни была одета очень хорошо и со вкусом: тяжелый шелковый джемпер, элегантная юбка, плотно обтягивавшая бедра, красивые кольца на руках. Она была, несомненно, красива. Но, должно быть, в последнее время она слишком много работала: под тонким слоем пудры на ее щеках Дэвид подметил мелкие, тоненькие красноватые жилки. Это было похоже на цветы – причудливые, экзотические цветы под пудрой – и почти красиво.

Перейти на страницу:

Все книги серии Азбука-классика

Город и псы
Город и псы

Марио Варгас Льоса (род. в 1936 г.) – известнейший перуанский писатель, один из наиболее ярких представителей латиноамериканской прозы. В литературе Латинской Америки его имя стоит рядом с такими классиками XX века, как Маркес, Кортасар и Борхес.Действие романа «Город и псы» разворачивается в стенах военного училища, куда родители отдают своих подростков-детей для «исправления», чтобы из них «сделали мужчин». На самом же деле здесь царят жестокость, унижение и подлость; здесь беспощадно калечат юные души кадетов. В итоге грань между чудовищными и нормальными становится все тоньше и тоньше.Любовь и предательство, доброта и жестокость, боль, одиночество, отчаяние и надежда – на таких контрастах построил автор свое произведение, которое читается от начала до конца на одном дыхании.Роман в 1962 году получил испанскую премию «Библиотека Бреве».

Марио Варгас Льоса

Современная русская и зарубежная проза
По тропинкам севера
По тропинкам севера

Великий японский поэт Мацуо Басё справедливо считается создателем популярного ныне на весь мир поэтического жанра хокку. Его усилиями трехстишия из чисто игровой, полушуточной поэзии постепенно превратились в высокое поэтическое искусство, проникнутое духом дзэн-буддийской философии. Помимо многочисленных хокку и "сцепленных строф" в литературное наследие Басё входят путевые дневники, самый знаменитый из которых "По тропинкам Севера", наряду с лучшими стихотворениями, представлен в настоящем издании. Творчество Басё так многогранно, что его трудно свести к одному знаменателю. Он сам называл себя "печальником", но был и великим миролюбцем. Читая стихи Басё, следует помнить одно: все они коротки, но в каждом из них поэт искал путь от сердца к сердцу.Перевод с японского В. Марковой, Н. Фельдман.

Басё Мацуо , Мацуо Басё

Древневосточная литература / Древние книги

Похожие книги

Армия жизни
Армия жизни

«Армия жизни» — сборник текстов журналиста и общественного деятеля Юрия Щекочихина. Основные темы книги — проблемы подростков в восьмидесятые годы, непонимание между старшим и младшим поколениями, переломные события последнего десятилетия Советского Союза и их влияние на молодежь. 20 лет назад эти тексты были разбором текущих проблем, однако сегодня мы читаем их как памятник эпохи, показывающий истоки социальной драмы, которая приняла катастрофический размах в девяностые и результаты которой мы наблюдаем по сей день.Кроме статей в книгу вошли три пьесы, написанные автором в 80-е годы и также посвященные проблемам молодежи — «Между небом и землей», «Продам старинную мебель», «Ловушка 46 рост 2». Первые две пьесы малоизвестны, почти не ставились на сценах и никогда не издавались. «Ловушка…» же долго с успехом шла в РАМТе, а в 1988 году по пьесе был снят ставший впоследствии культовым фильм «Меня зовут Арлекино».

Юрий Петрович Щекочихин

Современная русская и зарубежная проза