— Сомневаюсь, что вы видели это раньше. Хотя кто-то из ваших людей наверняка видел. Она лежала в ящике комода в спальне Элтхауза. Его мать сама дала мне ключи. Так что незаконное вторжение мне не пришить. Посмотрите на обороте. — (Перевернув фотографию, Кремер прочел стихи.) — Четыре последние строки второй строфы «Оды греческой вазе» Китса. Очень умно. Стихи написаны рукой секретарши миссис Брунер, мисс Дакос, которая живет в доме номер шестьдесят три по Арбор-стрит, на втором этаже, прямо под квартирой Элтхауза. Я удостоверился, что писала Сара Дакос, так как взял у миссис Брунер образцы ее почерка. Вот, пожалуйста. — Я достал из кармана образцы и отдал их Кремеру. — Кстати, именно Сара Дакос видела троих федералов, выходящих из того дома. Из своего окна. Не забудьте об этом, когда будете ее колоть.
— На какой предмет? На этот, что ли? — Он постучал пальцем по фотографии.
— Нет. Я пришел сюда, чтобы предложить пари. Пятьдесят баксов к одному, что если вы получите ордер и хорошенько прочешите ее квартиру, то найдете нечто весьма ценное. И чем раньше, тем лучше. — Я встал с места. — На этом пока все. Мы бы…
— Нет уж дудки! — Багровое лицо Кремера побагровело еще сильнее. — Садись! Сейчас я буду колоть тебя. Что мы должны найти и когда ты успел это туда положить?
— Я ничего не клал. Послушайте. Как вам хорошо известно, когда вы имеете дело со мной, то имеете дело с мистером Вулфом. Вам также известно, что я всегда придерживаюсь инструкций. На данный момент у меня все. Я буду нем как рыба. А рычать на меня — понапрасну сотрясать воздух. Получите ордер на обыск и действуйте. Если что-то найдете, мистер Вулф с удовольствием это обсудит.
— Сперва я обсужу это с тобой. Ты останешься здесь.
— Только если вы меня арестуете, — парировал я. — Ради всего святого, что вам еще нужно?! Вы расследуете это убийство почти два месяца! Мы раскрыли его за одну неделю!
С этими словами я повернулся и вышел из кабинета. Имелась, конечно, пятидесятипроцентная вероятность, что меня остановят, если не здесь, то на первом этаже, у лифта. Однако знавший меня в лицо полицейский на входе лишь ограничился кивком, не слишком дружелюбным, но почти человеческим. И я не стал мешкать.
Я дошел до Шестой авеню и свернул на юг. В старом особняке из бурого песчаника все было под контролем. Эшли Джарвис и Дейли Кирби, справившись с похмельем, получили плотный завтрак, а также премию — по штуке баксов на брата, — после чего благополучно отчалили. Фред и Орри, заработавшие за два дня и две ночи по триста баксов, то есть значительно больше обычного, тоже ушли. Сол, готовый приступить к покраске, или к штукатурным работам, или к чему-то там еще, находился в кабинете миссис Брунер. Вулф наверняка сейчас читал книгу, хотя и не «ФБР, которого мы не знаем», поскольку теперь хорошо их знал, по крайней мере троих, а в четыре часа дня он поднимется в оранжерею — короче, все точно по расписанию. Так как я никогда не сплю днем, даже когда не выспался, можно было спокойно пойти прогуляться, что я и сделал.
Догуляв до Арбор-стрит, я остановился напротив дома номер 63. Однако, поскольку столбик термометра за окном нашей гостиной еще утром показывал всего шестнадцать градусов по Фаренгейту и с тех пор поднялся лишь на пять градусов, а в кармане у меня лежали ключи от квартиры Элтхауза, я перешел через дорогу, открыл дверь парадной и поднялся на третий этаж. Я рассказываю это вовсе не потому, что мои действия на что-то повлияли, а скорее чтобы объяснить свое душевное состояние. С тех пор как я спрятал револьвер под пружинный блок, прошло пятьдесят три часа — более чем достаточно, чтобы здоровая девушка могла найти хоть дюжину револьверов и перепрятать их в другое место. Если револьвера не обнаружат, мы окажемся в крайне уязвимом положении. Ведь я уже подключил к делу Кремера, который отлично понимал, что Вулф не станет посылать меня лишь из-за неких смутных подозрений или предчувствий. Нет, Кремер знал, что мы нашли в квартире нечто горяченькое, и при исчезновении улики вся вина ляжет на нас. Если бы я рассказал Кремеру о револьвере, пришлось бы признаться в манипуляциях с уликой, так как иначе меня обвинили бы в более тяжком преступлении, и тогда прощай, лицензия.