– Успокойся, дорогая, ты дома. Все уже позади. – Маргарет, в которой текла шотландская кровь, по натуре была душевной и весьма жалостливой. Она присела на диван, обняла Джоанну и принялась качать ее, будто ребенка. – Билл мне все рассказал, да. Это, наверное, был самый ужасный день для тебя, и для его светлости тоже. Вы и представить не можете, как мы рады, что вы оба вернулись домой.
– О, Маргарет, как же холодно было, и я так испугалась! – всхлипывая, стала рассказывать Джоанна. – Я не знала, куда делся Гай… Я ничего не видела и не слышала… Ничего… Я думала, что умру.
– Да, эти зимние бури бывают такими ужасными, – сказала Маргарет. – Билл тоже попадал в подобные переделки, и мистер Тумсби.
– Гай пытался спасти нас обоих и делал все возможное, чтобы мы благополучно добрались до дома, – продолжила Джоанна.
Ловкие руки Маргарет начали стягивать с нее все еще мокрый лифчик, и Джоанна задрожала, вновь почувствовав холод.
– Конечно, он пытался, делал все возможное, – ворковала Маргарет. – Ставь сюда эту лохань, Шелли, – сказала она совсем другим, строгим тоном. – Быстрее! Бедная девочка аж посинела от холода. Где вода?
– Диксон этим занимается. Он ставит ведра около двери. Я в один момент наполню эту лохань, – отрапортовала Шелли, устанавливая тяжелую медную ванну напротив камина. – Как она? Поправляется? – спросила она почти шепотом.
– Естественно. Ее сиятельство немного слаба, только и всего. Давай же, Шелли, двигайся!
– Одно мгновение, мэм! – крикнула та, выскакивая из комнаты.
Маргарет помогла Джоанне сесть в ванну и осторожно, будто ребенка, обливала ее теплой водой, а потом уложила в постель и заставила выпить чашку бульона.
Это было последнее, что запомнила Джоанна.
16
Гай встал, распрямляя затекшую спину, подошел к окну и посмотрел на улицу. Снегопад продолжался, но Гай практически не видел этого. Доктор сказал, что должен миновать кризис и только после этого можно будет сказать, начнут ли силы Джоанны восстанавливаться или болезнь победит ее.
Резко развернувшись, Гривз вернулся к постели больной и потер усталые покрасневшие глаза. Он не мог потерять ее.
Гай сел на стул, взял горячую руку Джоанны и осторожно сжал тонкие пальцы.
– Джоанна, милая, очнись. Майлз скучает по тебе, все в доме извелись – ходят как в воду опущенные, разговаривают только шепотом, у половины слуг не просыхают слезы. Никто не может толком ничего делать, в том числе и я.
Джоанна пошевелилась и что-то пробормотала сквозь прерывистое дыхание. Но что именно, разобрать было невозможно. Впрочем, это не удивило Гая. Джоанна уже четыре дня и четыре ночи не приходила в сознание и бредила. Гай знал это наверняка – он практически не отходил от ее постели с той минуты, когда прибежал сюда, услышав тревожный крик Маргарет.
Гай вновь ощутил острое чувство вины и уронил голову в ладони. Как ни крути, а это из-за него Джоанна мечется сейчас между жизнью и смертью. Ведь сама бы она не поскакала в вишневый сад, а значит, спокойно добралась бы домой до начала этой проклятой метели. Да, винить он должен только себя и больше никого.
– Папа?
Гай поднял голову и увидел Майлза, стоящего в дверях спальни с бумажным листом в руках. Возле его ног сидел Боско.
Гай устало улыбнулся сыну и протянул руку.
– Входи, Майлз.
Мальчик быстро подошел, уткнулся в его бедро и положил ладошку на руку Джоанны.
– Джоджо лучше? – спросил он, поднимая на отца огромные карие глаза.
– Пока нет, – сказал Гай, обнимая его за талию. – Нам следует вести себя тихо, – добавил он и поцеловал сына в затылок.
– Она все еще очень горячая, папа, – печально произнес Майлз. – Наверное, тебе надо выжимать на нее больше воды.
– Уэнди сейчас принесет новый тазик, – сказал Гай. – А что это у тебя?
– Картинка для Джоджо, – ответил мальчик. – Думаю, ей будет приятно посмотреть, когда она проснется.
– А можно мне взглянуть? – попросил Гай.
Майлз кивнул и протянул лист.
У Гривза мелькнула мысль, что во всем случившемся был один позитивный момент – это его отношения с сыном. Объединенные заботой о Джоанне, они оба старались как можно чаще находиться у ее постели. Причем Майлз проявлял при этом удивительное спокойствие и терпение, по крайней мере в гораздо большей степени, чем его отец.
Гай не мог нарадоваться, наблюдая за тем, как быстро Майлз вновь становится нормальным ребенком. Собственно, он уже стал таким же, как раньше. Хотя не совсем – исчезли нервозность и раздражительность, постоянно проявлявшиеся в нем при жизни матери. Собственно, Майлз был ярким примером благотворного воздействия Джоанны. Глядя на него, становилось понятно: многого можно добиться, отдавая людям душу и сердце и ничего не требуя взамен.
Горло свела неприятная судорога. Лорд зажмурился и прикрыл глаза рукой.
– Папа, ты не сможешь ничего увидеть, если не будешь смотреть, – сказал Майлз, прикоснувшись к его лицу.
Аля Алая , Дайанна Кастелл , Джорджетт Хейер , Людмила Викторовна Сладкова , Людмила Сладкова , Марина Андерсон
Любовные романы / Эро литература / Исторические любовные романы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Самиздат, сетевая литература / Романы