Жозеф Артюр де Гобино
М.: ЭНАС, 2014. – 352 с. – (Точка зрения). Александр Никонов указывает единственно возможный путь для нашей Цивилизации в условиях перманентного экономического кризиса и грядущего демографического коллапса. Это чрезвычайно узкий и полный опасностей проход между узколобой Сциллой реакционного консерватизма и мракобесия и леволиберальной Харибдой мягкотелой, доведенной до абсурда политкорректности. Главными факторами, определяющими наше будущее, являются интеллект, здравый смысл и чувство юмора. Автор возвращается к своей идее «прозрачного» мира будущего, сформулированной еще десять лет назад в знаменитом «Апгрейде обезьяны». Кстати, не успели мы оглянуться, как добрая половина его предсказаний уже стала реальностью… УДК 316 ББК 60.5 ISBN 978-5-4248-0091-7 © А. П. Никонов, 2013 © ООО НЦ «ЭНАС», 2013
Александр Никонов
Юрий Нестеренко
ЮЗ АЛЕШКОВСКИЙ
«Тысячелетие спустя после арабского географа X в. Аль-Масуци, обескураженно назвавшего Кавказ "Горой языков" эксперты самого различного профиля все еще пытаются сосчитать и понять экзотическое разнообразие региона. В отличие от них, Дерлугьян – сам уроженец региона, работающий ныне в Америке, – преодолевает экзотизацию и последовательно вписывает Кавказ в мировой контекст. Аналитически точно используя взятые у Бурдье довольно широкие категории социального капитала и субпролетариата, он показывает, как именно взрывался демографический коктейль местной оппозиционной интеллигенции и необразованной активной молодежи, оставшейся вне системы, как рушилась власть советского Левиафана».
Георгий Дерлугьян
Автор этой знаменитой книги формулирует свою задачу предельно четко: «ввести читателя в круг гипотез, полностью находящихся за пределами материалистической теологии, философии и науки». И несмотря на то, что систематизируемый материал крайне разнообразен и противоречив, в море оккультной литературы «Энциклопедическое изложение…» выделяется рационалистическим подходом, полнотой изложения и документальным характером материала. Уникальный, всеобъемлющий научный труд автора был по достоинству оценен современниками и, безусловно, заслуживает внимания самого широкого круга читателей.
Мэнли Палмер Холл
Дмитрий Волчек
Коллекция эссе Сьюзен Сонтаг «О фотографии» впервые увидела свет в виде серии очерков, опубликованных в New York Review of Books между 1973 и 1977 годами. В книге, сделавшей ее знаменитой, Сонтаг приходит к выводу, что широкое распространение фотографии приводит к установлению между человеком и миром отношений «хронического вуайеризма», в результате чего все происходящее начинает располагаться на одном уровне и приобретает одинаковый смысл. Главный парадокс фотографии заключается, согласно Сонтаг, в том, что человек, который снимает, не может вмешаться в происходящее, и, наоборот, – если он участвует в событии, то оказывается уже не в состоянии зафиксировать его в виде фотоизображения. Перевод: Виктор Голышев
Сьюзен Сонтаг
В книге Станислава Грофа — одного из основателей трансперсональной психологии и психотерапии — обосновано новое понимание механизма действия психоделиков, которые, как выяснилось, являются мощными катализаторами психических процессов, способными при квалифицированном применении значительно ускорить процесс психотерапии. В книге предлагается новая картография человеческой психики, охватывающая как современные, так и древние описания.Обсуждаемый материал представляет интерес для психологов, психотерапевтов, философов, мифологов и представителей других гуманитарных профессий.
Станислав Гроф
Я правяду цябе па сваім родным горадзе, дружа… Магчыма, гэта і твой родны горад, і ты таксама можаш з гордасцю сказаць: "Я – мінчанін". І нават калі гэта не так, павер: гэты горад – самы прыгожы ў свеце. Ты можаш запярэчыць мне: на свеце столькі гарадоў большых і старажытнейшых, дзе ёсць хмарачосы ў сотні паверхаў і помнікі гісторыі, збудаваныя тады, калі на берагах Свіслачы толькі пракаветныя сосны гайдалі на сівым галлі беларускае сонца… Ці ведаеш ты сапраўднае аблічча свайго горада? Ці здагадваешся, што хаваецца пад шэрай роўняддзю асфальту, за каменнымі фасадамі дамоў, у карункавым прыцемку паркаў, памяць пра якія легенды там жыве? Гісторыя была да нас нялітасцівай. Наш горад шмат разоў знішчалі ворагі. Нават не часткова – цалкам, бязлітасна, так, каб не адрадзіўся… А ён адраджаўся. Нашы продкі прыходзілі на гэтае месца і адбудоўвалі дамы і храмы, млыны і бровары, брукавалі вуліцы і ладзілі кірмашы… Але мала, да крыўднага мала што засталося, каб сведчыць нам аб былых часах, аб слаўнай гісторыі Мінску. Здаралася, самі гараджане не надта дбалі аб захаванні старажытнага аблічча свайго горада – і такое больш не павінна паўтарыцца. Столькі герояў на працягу стагоддзяў гінула, каб на гэтым месцы квітнеў горад… Забыць сваю гісторыю – здрадзіць іх памяці. Так давай жа пройдземся па драўляных насцілах, па бруку і па асфальце Мінску. І горад адкрые свае таямніцы.
Людміла Рублеўская
При дворе первых царей династии Романовых традиционные элементы русской жизни соседствовали с театром и парсунами, барочной поэзией и садовым искусством. Каждый из них взращивал древо российской государственности и был способен на неординарные поступки. Михаил Федорович, покорный матери, разлучился со своей избранницей, но потом вопреки воле властных родственников восемь лет не женился. «Тишайший» Алексей Михайлович охотился с рогатиной на медведя, был щеголем и графоманом. Интеллектуал Федор Алексеевич знал о системе Коперника, изучал латынь, писал вирши и любил лошадей.Книга доктора исторических наук Людмилы Черной рассказывает, кому подражали, что перенимали и от чего отказывались московские государи; почему выбирали жен незнатного происхождения; какие люди и вещи окружали их на войне, на дворцовых приемах, на отдыхе в загородных резиденциях, в паломничествах по монастырям, на охоте; как при дворе боролись с обыкновением иностранных дипломатов прихватывать с собой драгоценные кубки с царского стола.
Людмила Алексеевна Черная
Сённяшні дзень беларускай літаратуры, праблемы узаемаадносін часу і мастацкага пошуку разглядаюцца крытыкам на канкрэтным матэрыяле творчасці беларускіх пісьменнікаў розных пакаленняў — Я. Брыля, І. Шамякіна, П. Панчанкі, М. Танка, І. Чыгрынава, В. Казько, І. Пташнікава, В. Карамазава, А. Кудраўца, Р. Барадуліна, В. Сёмухі, А. Жука, А. Дударава, Я. Янішчыц, В. Коўтун, У. Някляева, Л. Галубовіча, Х. Лялько і інш.
Ала Сямёнава
Александър Дюма
В брошюре преподавателя Саратовской государственной консерватории В. М. Галактионова рассказывается о творческом пути и исполнительском мастерстве баяниста И. Я. Паницкого. Издание приурочено к 80-летию известного советского артиста и композитора.Для студентов консерваторий, учащихся музыкальных училищ и школ, читателей, интересующихся инструментальной музыкой, русским музыкальным фольклором, историей советского баянного исполнительства.
Владимир Михайлович Галактионов
В книге доктора биологических наук К.Ю. Резникова использован антропологический подход для анализа роли питания и секса в жизни человека. В части I – «Питание и секс. Биологическая антропология», рассмотрено значение питания и секса в антропогенезе – эволюции человека. Критически обсужден бестселлер К. Райана и К. Жит? «Секс на заре: Доисторическое происхождение современной сексуальности» (2010), где случайные половые связи возведены в сексуальную норму у человека. Рассмотрено значение расовых различий в усвоении пищи и способности к сексу. Предложена гипотеза о преимуществах небольшого полового члена для сохранения способности к сексу в старости. В части II – «Как люди едят и любят. Культурная антропология», описаны кулинарные и сексуальные традиции неевропейских народов: Австралии, Океании, Индонезии, Таиланда, Китая, Японии, Индии, арабов, Черной Африки, Северной и Южной Америки. В описание народов также включены молекулярно-генетические данные об их происхождении, сведения о внешнем облике, истории, образе жизни и обычаях. Часть III – «Дух и плоть. История европейского дуализма», посвящена обзору изменений духовных и плотских интересов европейцев в ходе развития цивилизации.
Кирилл Юрьевич Резников
В этой философской работе автор исследует природу человеческого мира, его материальную и духовную составляющую. Прогресс науки: куда он нас ведет? По какому пути пойти человеку: разрушения и варварства; или принимать к сведению голос природы, развитию истинно человеческого качества – нравственных норм, заложенных в нашей сущности?
Игорь Анатольевич Середенко
Книга объединяет работы, посвященные поэтике и семиотике русской классической литературы. Значительную часть составляют исследования творчества А. А. Пушкина, а также Ф. М. Достоевского, Ф. И. Тютчева и др. Самостоятельный раздел занимают работы о проблемах исследования сверхтекстов, о семиотике культуры и литературы.Книга адресована специалистам в области истории и теории литературы, филологам, а также всем интересующимся русской классической литературой и русской культурой.
Нина Елисеевна Меднис
На свете нет человека, который не знал бы ни одной сказки. Все мы читали, слушали или пересказывали сказки сами. Значит, мы и читатели, и рассказчики, и сказочники.Сказки есть у каждого народа, потому что процесс их создания и есть самопонимание этого народа. Любимые сказки есть и у каждого человека. То, что он слышит в детстве, закладывает программу всей его жизни. Слушая сказки или рассказывая их, люди осознают себя, свои помыслы, мечты и надежды, свое понимание Чудесного.Но что мы на самом деле знаем о них? Сюжет, поступки героев? А ведь это как раз довольно далекий от сути пласт! Вот и получается, что каждый раз тайный смысл сказок, их истинная сущность ускользали от нас, ведь не все так просто, как кажется на первый взгляд…Елена Коровина владеет ключом от волшебной двери, которую распахнет для нас, открыв путь в Волшебную страну сказок. Вы узнаете их сакральный смысл, их непреложную мудрость, знаки и символы, вплетенные в них, а также стоящие за ними истории реальных человеческих судеб. Вы снова пройдете тропами любимых сказок, ближе познакомитесь с их героями и познаете их тайны.Добро пожаловать в Волшебную страну!
Елена Анатольевна Коровина
Увидеть Голландию глазами умного человека дорогого стоит. Сергей Штерн, писатель и переводчик, много лет живущий в Швеции, в каждой строчке этой книги ироничен и искренне влюблен в страну, по которой путешествует. Крошечная нация, поставленная Богом в исключительно неблагоприятные условия выживания, в течение многих веков не только живет в одной из самых процветающих стран мира, но и служит образцом терпимости, трудолюбия и отсутствия национальной спеси, которой так грешат (без всяких на то оснований) некоторые другие страны. К тому же голландцы – вполне странные люди: они живут ниже уровня моря, курят марихуану, не вешают занавесок на окнах и радостно празднуют день рождения королевы. А еще, они тот редкий народ, который все еще любит русских и нашего энергичного царя Петра…
Сергей Викторович Штерн
Бари Хюгарт
Забавна, ерудирана и пълна с обрати история за един стар мъдрец, вкопчен в чашката и за неговия верен приятел и помощник. "Мостът на птиците" е изграден от различни фрагменти от китайската култура и митология — от "Издирени и записани чудновати истории" на Ган Бао до "Дракони" на Пу Сунлин. Бари Хюгарт размесва събития, литературни мотиви и приказни фрагменти в очарователна цялост, която носи огромно удоволствие за читателя. Хуморът и ловкостта на автора го правят наш водач из един напълно измислен, но съвършено убедителен древен Китай. Такива щяха да бъдат приключенията на съдията Ди, ако той беше шарлатанин, а не почтен конфуцианец.
Лауреатът на Световната награда за фантастика Бари Хюгард свързва история, фолклор и въображение, за да създаде една вълшебна книга, чието действие се развива в древен Китай, такъв какъвто той никога не е бил… но е трябвало да бъде. Срещаме се с господаря Ли Вол Номер Десет, тръгнали да разследват произвол и убийства — тайната на Осемте ловки демона.В самото сърце на Забранения град някой убива увежавани мандарини… и единствените заподозрени, колкото и невероятно да е това, са осем кръвожадни демона от китайска легенда. Придружени от един белязан кукловод и омайно красивата му дъщеря — шаманка, Господарят Ли и Вол Номер Десет се впускат в зловещия и опасен подземен свят. В апокалиптичната борба с демоните, които нямат какво да губят е заложена на карта съдбата на цял Китай."В сюжета има повече повратни точки отколкото ястия на китайски обяд…""Човек оставя тази книга с чувство на глад за още невероятни приключения." Уошингтън Поуст Бук Уърлд
Дмитро Донцов
Solomon Volkov
През XIX век, когато китайките са бинтовали краката си и са живели почти в пълна изолация, жените в провинция Хунан са общували помежду си с древен писмен код — нюшу. Изписани върху ветрила и избродирани на кърпички, символите на тази тайна писменост разкриват техните радости, страдания и стремежи. Именно нюшу свързва две момичета в приятелство, което оставя трайна следа в живота им. В дома на Лилия е донесено ветрило с предложение да се сприятели със Снежно цвете. От този момент нататък двете намират емоционален пристан от всекидневните трудности, доверявайки една на друга най-съкровените си мечти и тайни. Лилия и Снежно цвете сключват уредени бракове, познават радостта от майчинството, преживяват времена на глад, чума и бунтове, но остават неразривно свързани. Докато едно недоразумение не поставя приятелството им под въпрос. Историческата достоверност, вплетена в елегантна и емоционално наситена проза, ще очарова почитателите на "Мемоарите на една гейша".
Лиза Сий
Този следобед Аму сънува, че се носи нагоре, че весел еднорък мъж я притиска до себе си в светлината на газена лампа. Той нямаше друга ръка, с която да прогонва сенките по пода около него. Сенки, които само той виждаше. Коремните мускули се издигаха под кожата му като квадратчетата на шоколад. Държеше я близо до себе си в светлината на газената лампа и тялото му лъщеше като излъскано с восъчна паста. Той не можеше да прави две неща едновременно. Ако я държеше, не можеше да я целува. Ако я целуваше, не можеше да я вижда. Ако я виждаше, не можеше да я чувства. Ако я докоснеше, не можеше да говори с нея, ако я обичаше, не можеше да си тръгне, ако приказваше, не можеше да чува, ако се биеше, не можеше да победи. Кой беше той, едноръкият мъж? Кой би могъл да бъде? Богът на Загубите? Богът на Дребните Неща? Богът на Настръхналата кожа и на Внезапните Усмивки? На Киселометалическите Миризми — като миризмата на стоманените перила в автобусите, и като мириса от ръцете на автобусния кондуктор, който се е държал за тях? Арундати Рой е първият живеещ в Индия автор, отличен с наградата "Букър" (1997) за романа си "Богът на дребните неща", смятан за едно от най-силните заглавия в историята на престижната награда. Книгата е преведена на повече от трийсет езика и е световен бестселър. Рой е родена през 1961 г. в Шилонг, но прекарва детството си в Керала. На 16 години заминава за Делхи, където завършва архитектура и започва да пише сценарии за киното и телевизията. "Богът на дребните неща" е единственият й роман засега. След неговия успех Рой концентрира писателските си усилия върху болезнени политически и социални въпроси като безогледната индустриализация и ядрената политика на Индия, външната политика на САЩ, войната срещу тероризма и глобализацията. През 2002 Арундати Рой получава наградата на фондацията "Ланан" за културна свобода, а през 2004 наградата за мир "Сидни" за социалната си активност и подкрепа на ненасилието. През 2005 участва в Световния трибунал за Ирак, а през 2006 е отличена с наградата на Индийската литературна академия "Сахитя", но отказва да я приеме в знак на протест срещу политиката на индийското правителство. Леда Милева, известната писателка и общественичка, заемала ръководни постове в някои наши културни институции, прави първите си стихотворни преводи още като ученичка в Американския колеж. От тогава до днес е превела редица романи и е претворила на български произведения на десетки световни поети. Съставител е — заедно със съпруга си Николай Попов — на антологии на съвременната американска, английска и африканска поезия, в които са включени много нейни поетични преводи от английски и френски език.
Арундати Рой
С "Досиетата на героя" старшият писар на лагера на нечистокръвните Рик Риърдън ти дава възможност да надникнеш още веднъж в света на древногръцките богове и съвременните герои. В книгата те очакват три незаписани досега приключения на Пърси Джаксън, тайни интервюта с него и приятелите му, карта на лагера на нечистокръвните, загадки за герои и още! Тези свръхсекретни досиета съдържат поверителна информация, която ще те подготви за собствените ти страховити премеждия, НО помни, че те са предназначени само и единствено за твоите полубожествени очи! Никое смъртно дете не трябва да се докосва до тях, ако не иска да си навлече гнева на някой недотам дружелюбен герой от лагера…
Рик Риърдън
Пърси Джаксън не очаква представянето му в поредното ново училище да е кой знае колко забавно. Но изненадващата му среща със стар познат, последвана от сблъсък с мажоретки демони и още един опит героят да бъде премахнат, превръщат ситуацията от лоша в чудовищна. Някакъв тип зад нас изшътка: — Млъкнете! Идва ред на мажоретките! — Здравейте! — извика в микрофона русокосата, с която се бях сблъскал на вратата. — Аз се казвам Тами, а до мен е Кели. Кели направи циганско колело. В този момент Рейчъл изпищя, все едно някой я бе убол с карфица. Няколко деца се обърнаха към нас и се подсмихнаха, но Рейчъл се взираше ужасено в мажоретките. Тами обаче изобщо не й обърна внимание, а заговори за страхотните занимания, които предлага училището. — Бягай! — изсъска Рейчъл. — Веднага! Написани от един от най-известните и обичани автори на фентъзи за деца — Рик Риърдън, — книгите от поредицата ПЪРСИ ДЖАКСЪН И БОГОВЕТЕ НА ОЛИМП са безспорен световен бестселър, преведени на 34 езика и издадени в над 40 милиона копия. Покорили световните класации за най-продавани детски книги, те са и сред най-популярните и коментирани заглавия от младите читатели в България. С четвъртата част от приключението идват още чудовища, излезли от дълбините на Тартар, остроумни диалози, осъществява се и най-опасната битка, водена до този момент на Хълма на нечистокръвните.
Почему в Средние века люди спали сидя? Почему два столетия называются «немытыми»? По какой причине дамы викторианской эпохи часто падали в обморок? Как люди обходились без туалетной бумаги? Почему боялись есть фрукты? Люси Уорсли отвечает на эти и многие другие вопросы в своем ярком рассказе об английском жилище, полном множества живописных, почти осязаемых деталей… В этом увлекательном экскурсе по истории гостиной, спальни, ванной и кухни она уделяет основное внимание не помещениям и предметам интерьера, а тому, как жили и чем занимались люди в постели, в ванной, за столом и у плиты. После прочтения этой книги читатель увидит свое жилище новыми глазами.
Люси Уорсли
Шарлот Бронте (1816—1855) е прочута най-вече с "Джейн Еър" (1847), до ден-днешен един от най-знаменитите, обичани и вълнуващи английски романи, определян от Уилям Такъри като "шедьовър на велик гений". Талантът й обаче се проявява далеч преди общественото признание. Едва осемнайсетгодишна е, когато измисля приказното кралство Ангрия и в поредица от повести обрисува дворцови козни, скандали и страсти. Тези ранни творби, за които Бронте няма амбицията да бъдат публикувани, а пише просто за развлечение на близки и приятели, са безусловно свидетелство за разказваческото й майсторство и за умението да изтъкава атмосфера на тайнственост и да сгъстява напрежението. Изградена изобретателно и с богато въображение, "Прокобата" е завладяващ разказ за любов, съперничество и стръв за власт. Невръстният престолонаследник на Ангрия е мъртъв, малко по-рано се е споминала загадъчно и майка му. Съветниците на крал Заморна го притискат да определи наследник на престола. Междувременно възникват множество причудливи явления. Заморна ту линее от странна болест, ту е в отлично здраве, но пък е странно поведението му. Раздвоение на личността или ефект от магия? А политическите интриги се преплитат с любовните… "Прокобата" представя Писателя преди писането, представя Твореца, преди Животът да е сложил отпечатък върху творчеството му. И тъкмо поради тази невинност "Прокобата" е жестока книга. Никола Баркър У мен има някои черти, от които много страдам, изпитвам някои чувства, които малцина на света са способни да проумеят. Не се гордея с тези свои белези. Стремя се да ги крия, да ги потисна, доколкото мога — но те понякога избликват. Шарлот Бронте И в крайна сметка биваме все повече и повече покорени от гения, стихийността, негодуванието на Шарлот Бронте. Вирджиния Улф
Шарлот Бронте