Астрологический труд Птолемея, обычно называемый Тетрабиблос, или Четверокнижие, имеет в некоторых рукописях заглавие, которым, по-видимому, пользовался и сам Птолемей, "Математический трактат в четырех книгах". Этот труд является систематическим трактатом по астрологии. Несмотря на то, что на протяжении более чем тысячелетия Тетрабиблос пользовался почти что авторитетом Библии среди астрологов, его греческий текст печатался только три раза. Изданы многочисленные переводы Тетрабиблоса на разные языки, от самого древнего, арабского, в 1138 году до средневековых и современных переводов на латинский, английский, немецкий.
Клавдий Птолемей
"История, в части касающейся" рассказывает об офицере Спецназа, Александре Разумовском, несущим службу в южных регионах страны. В одном из боевых выходов, он и его группа становятся свидетелями необычного явления, в результате которого, преследуемая ими банда бесследно исчезает. Через год группа получает приказ освободить заложников из рук той самой исчезнувшей банды. Необычным оказалось то, что операцию пришлось проводить в другом вероятностном мире. Это задание оказалась первым в длинной цепи фантастических приключений полковника Разумовского в разных мирах. Шпионаж, диверсии, саботаж и любовная интрига — вот та атмосфера, в которой приходится работать. Как бы ни складывались обстоятельства, группа Спецназа остаётся на высоте, чётко и профессионально выполняя свою работу, целью которой становится спасение несметного количества миров, ни больше, ни меньше. Какова же цена спасения Мира? Можно ли остаться самим собой в процессе выполнения задания? Любое действие или бездействие влечёт последствия. Кто знает что правильно, а что нет? Вот те вопросы, на которые приходится отвечать бойцу Спецназа, когда наступает пора принимать решение за всё мироздание.
Александр Дубровин
В литературной форме Александр Петров описывает судьбу своего деда, Ивана Архиповича Стрельцова.Детство Ивана прошло в селе Верякуши Лукояновского уезда Нижегородской губернии, потом была буйная молодость, женитьба, служба в Семёновском полку, а затем и в дворцовой охране императора Николая II. Однако последовавшие за тем события — первая мировая война, отречение царя, революция, гражданская война, приход к власти атеистов и богоборцев — совершенно перевернули налаженную жизнь Ивана. Воспитанный в верующей семье и сызмальства любивший церковную службу и молитву, он не выдержал испытаний, выпавших на его долю, и отступил от веры отцов. Променяв Бога на относительное материальное благополучие, он постепенно из Стрельцова превратился в безбожника Кулакова. Однако не хочет Господь смерти грешника и до последней минуты жизни даёт ему возможность покаяться. Вот только каким окажется раскаяние Ивана — как у апостола Петра или как у Иуды?
Александр Петрович Петров , Петров Александр
Лев Лурье , Лев Яковлевич Лурье
П.А.Сарапульцев А.П.Сарапульцев , Петр Алексеевич Сарапульцев
П.А.Сарапульцев , Петр Алексеевич Сарапульцев
Дзенские коаны — краткие истории, смысл которых невозможно постичь, опираясь исключительно на рациональную логику; это не просто притчи, размышление над которыми может привести к просветлению, но и уникальный источник управленческой мудрости. В своей новой книге Владимир Тарасов комментирует классические коаны дзен, помогая нам извлечь из древних текстов уроки эффективного управления.Прочитав эту книгу, вы научитесь интуитивно осознавать реальность, не прибегая к размышлениям над словами и понятиями, чтобы решать неразрешимые на первый взгляд проблемы, сможете использовать секреты великих мастеров дзен для достижения личных и корпоративных целей.
Владимир Константинович Тарасов , Владимир Тарасов
Хромой Бес – герой одноименной повести Луиса Велеса де Гевара – выступает в роли наставника вечного студента дона Клеофаса, освободившего его из заколдованного сосуда. Комментируя людские пороки, он показал Клеофасу столицу с верхушки колокольни, сняв с помощью дьявольских чар крыши зданий и обнажив «мясную начинку Мадрида».
Луис Велес де Гевара
Евгений Георгиевич Санин , Санин Евгений
Виктор Комаров , Виктор Ноевич Комаров , Евгений Георгиевич Санин , Санин Евгений , Сомерсет Уильям Моэм
Шаманская Юлия , Юлия Валерьевна Шаманская
Идзуми Сикибу
ПОВЕСТЬ О ГОРЕ-ЗЛОЧАСТИИ — стихотворное произведение XVII в., сохранившееся в единственном списке XVIII в. (полное название: "Повесть о Горе и Злочастии, как Горе-Злочастие довело молотца в иноческий чин"). Повесть начинается с рассказа о первородном грехе, причем автор излагает не каноническую, а апокрифическую версию, согласно которой Адам и Ева "вкусили плода виноградного". Подобно тому как первые люди нарушили божественную заповедь, так и главный герой Повести — молодец, не послушав "учения родительского", пошел в кабак, где "упился без памяти". Нарушение запрета наказано: все одежды с героя "слуплены", а накинута на него "гунка (ветхая одежда) кабацкая", в которой он, стыдясь случившегося, идет "на чужую сторону". Он попадает там "на почестей" пир, ему сочувствуют и дают мудрые наставления, молодец снова нажил себе "живота больше старого, присмотрил невесту себе по обычаю". Но тут, на пиру, он изрек "слово похвальное", которое и подслушало Горе. Привязавшись к нему, являясь во сне, оно убеждает отказаться от невесты и пропить свои "животы". Молодец последовал его советам, снова "скинул он платье гостиное, надевал он гунку кабацкую". Попытки молодца избавиться от страшного спутника, по совету добрых людей, явиться с раскаянием к родителям ни к чему не приводят. Горе предупреждает: "Хотя кинься во птицы воздушные, хотя в синее море ты пойдешь рыбою, я с тобою пойду под руку под правую". Наконец молодец нашел "спасенный путь" и постригся в монастыре, "а Горе у святых ворот оставается, к молодцу впредь не привяжется".Д. С. Лихачев характеризовал Повесть как "явление небывалое, из ряда вон выходящее в древней русской литературе, всегда суровой в осуждении грешников, всегда прямолинейной в различении добра и зла. Впервые в русской литературе участием автора пользуется человек, нарушивший житейскую мораль общества, лишенный родительского благословения", "впервые… с такой силою и проникновенностью была раскрыта внутренняя жизнь человека, с таким драматизмом рисовалась судьба падшего человека".В Повести нет реалий, которые позволили бы ее точно датировать, но очевидно, что главный герой — человек XVII в., "бунташной" эпохи, когда ломался традиционный уклад жизни. Повесть возникла на стыке фольклорной и книжной традиции; ее "питательной средой" были, с одной стороны, народные песни о Горе, а с другой — книжные "покаянные стихи" и апокрифы. Но на основе этих традиций автор создал новаторское произведение, и в русскую литературу "в гунке кабацкой" вошел герой греховный, но вызывающий сострадание.
Автор неизвестен -- Древнерусская литература
Сергей Ефроимович Эрлих
"Моление Даниила Заточника, написанное им своему князю Ярославу Владимировичу" — памятник древнерусской литературы, возникший в начале XIII века — представляет собой послание некоего Даниила к переяславско-суздальскому князю Ярославу Всеволодовичу в период с 1213 до 1236 год (по версии В. М. Истрина).Попавший в тяжелое положение автор просит князя о помощи. Некоторые исследователи считают «Моление Даниила Заточника» первым опытом древнерусской дворянской публицистики. Для стиля «Моления Даниила Заточника» свойственны сочетание цитат из Библии, летописи с живой речью, сатирой, направленной против бояр и духовенства. Отличается книжными познаниями автора, богатством образов, сатирическим отношением к окружающим. Нарочитая униженность сочетается с подчёркнутым умственным превосходством.Творение Даниила было открыто и впервые частично опубликовано Н. М. Карамзиным в примечаниях к его "Истории государства Российского". Все списки памятника делятся на две редакции, существенно отличающиеся одна от другой по составу, текстуально и идейно. Один вариант сочинения бытовал с названием "Слово Даниила Заточника, еже написа своему князю Ярославу Владимировичу". Другой вариант — с названием "Моление (или Послание) Даниила Заточника к своему князю Ярославу Всеволодовичу". В настоящее время утвердилась мнение о том, что произведение было создано после первого столкновения русских с монголо-татарами, то есть после 1223 г.Публикуется в двух вариантах: древнерусский текст и в переводе Д.С.Лихачева.
Даниил Заточник
Александр Исаевич Солженицын