Читаем полностью

Mon p`ere s''ebrouait (мой отец встряхнулся = встрепенулся, s''ebrouer — полоскаться, мыться, плескаться; отряхиваться /после купанья/). A ses yeux, tout allait bien (по его мнению, все шло хорошо, auxyeuxde— в чьих-то глазах, по чьему-то мнению). Il faisait des phrases, d'ebouchait des bouteilles (он разглагольствовал, откупоривал бутылки, fairedesphrases— разглагольствовать, говорить красивые фразы). Mais je revoyais tour `a tour le visage passionn'e de Cyril, celui d'Anne (но я снова видела друг за другом то страстное лицо Сирила, то лицо Анн), ces deux visages marqu'es de violence (эти два лица, отмеченные яростью, violencef— вспыльчивость, ярость), et je me demandais si les vacances seraient aussi simples que le d'eclarait mon p`ere (и я спрашивала себя, будут ли эти каникулы столь простыми, как это заявил мой отец).

«Nous avons d^u nous rencontrer, dit Anne, tout aimable... J'ai une chambre magnifique, vous ^etes trop gentil de m'avoir invit'ee, Raymond, j''etais tr`es fatigu'ee.»

Mon p`ere s''ebrouait. A ses yeux, tout allait bien. Il faisait des phrases, d'ebouchait des bouteilles. Mais je revoyais tour `a tour le visage passionn'e de Cyril, celui d'Anne, ces deux visages marqu'es de violence, et je me demandais si les vacances seraient aussi simples que le d'eclarait mon p`ere.

Ce premier d^iner fut tr`es gai (этот первый ужин был очень веселым). Mon p`ere et Anne parlaient de leurs relations communes (мой отец и Анн говорили об их общих знакомых, commun— общий, совместный) qui 'etaient rares mais hautes en couleur (которые были очень редки = немногочисленны, но колоритны, hautencouleur— яркий, четкий, колоритный: «высокий в цвете»). Je m'amusai beaucoup jusqu'au moment o`u Anne d'eclara (я очень веселилась вплоть до момента, когда Анн заявила, s’amuser— веселиться, забавляться, дурачиться) que l'associ'e de mon p`ere 'etait microc'ephale (что партнер моего отца был микроцефалом /=с маленькой головой/, associ'e — товарищ, компаньон, партнер). C''etait un homme qui buvait beaucoup (это был человек, который много пил), mais qui 'etait gentil (но который был милым) et avec lequel nous avions fait, mon p`ere et moi, des d^iners m'emorables (и с которым мы, мой отец и я, проводили /некогда/ незабываемые обеды). Je protestai (я возразила):

«Lombard est dr^ole, Anne (Ломбар забавный, Анн). Je l'ai vu tr`es amusant (я его видела очень занимательным).

Ce premier d^iner fut tr`es gai. Mon p`ere et Anne parlaient de leurs relations communes qui 'etaient rares mais hautes en couleur. Je m'amusai beaucoup jusqu'au moment o`u Anne d'eclara que l'associ'e de mon p`ere 'etait microc'ephale. C''etait un homme qui buvait beaucoup, mais qui 'etait gentil et avec lequel nous avions fait, mon p`ere et moi, des d^iners m'emorables. Je protestai:

«Lombard est dr^ole, Anne. Je l'ai vu tr`es amusant.

— Vous avouerez qu'il est quand m^eme insuffisant (вы признаете = согласитесь, что он, все же, недалекий, insuffisant — недостаточный, неспособный; suffire — бытьдостаточным, хватать), et m^eme son humour (и даже его юмор)...

— Il n'a peut-^etre pas une forme d'intelligence courante, mais (он не имеет, возможно, обычный склад ума, но = возможно, у него необычный склад ума, но, intelligence f — ум, способность, мышления; courant — обычный, текущий)...»

Elle me coupa d'un air indulgent (она прервала меня со снисходительным видом, indulgent — снисходительный, терпимый): «Ce que vous appelez les formes de l'intelligence n'en sont que les ^ages (то, что вы называете складами ума, является лишь возрастами = то, что вы называете складом ума, определяется лишь возрастом).»

— Vous avouerez qu'il est quand m^eme insuffisant, et m^eme son humour...

— Il n'a peut-^etre pas une forme d'intelligence courante, mais...»

Elle me coupa d'un air indulgent: «Ce que vous appelez les formes de l'intelligence n'en sont que les ^ages.»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сочинения
Сочинения

Иммануил Кант – самый влиятельный философ Европы, создатель грандиозной метафизической системы, основоположник немецкой классической философии.Книга содержит три фундаментальные работы Канта, затрагивающие философскую, эстетическую и нравственную проблематику.В «Критике способности суждения» Кант разрабатывает вопросы, посвященные сущности искусства, исследует темы прекрасного и возвышенного, изучает феномен творческой деятельности.«Критика чистого разума» является основополагающей работой Канта, ставшей поворотным событием в истории философской мысли.Труд «Основы метафизики нравственности» включает исследование, посвященное основным вопросам этики.Знакомство с наследием Канта является общеобязательным для людей, осваивающих гуманитарные, обществоведческие и технические специальности.

Иммануил Кант

Философия / Проза / Классическая проза ХIX века / Русская классическая проза / Прочая справочная литература / Образование и наука / Словари и Энциклопедии