Читаем полностью

L`a il m'attirait sous une porte (там он привлекал меня под дверью = там у двери он привлекал меня к себе, attirer— притягивать, привлекать, заманивать) et m'embrassait (и целовал меня): je d'ecouvrais le plaisir des baisers (я открыла удовольствие поцелуев, baiserm— поцелуй). Je ne mets pas de nom `a ces souvenirs (я не приставляю имен к этим воспоминаниям = неважно, как звались эти воспоминания): Jean, Hubert, Jacques (Жан, Юбер, Жак)... Des noms communs `a toutes les petites jeunes filles (имена, общие для всех молоденьких девушек, commun `a — общий для). Le soir, je vieillissais (вечером я старела = я становилась взрослой), nous sortions avec mon p`ere dans des soir'ees o`u je n'avais que faire (мы выходили с моим отцом на вечера = выезжали в общество, где я не знала, что делать), soir'ees assez m'elang'ees (вечера достаточно смешанные = вечеринки с разношерстной публикой) o`u je m'amusais et o`u j'amusais aussi par mon ^age (где я веселилась и забавляла также /других/ своим возрастом, amuser — забавлять, развлекать; s’amuser — веселиться, забавляться, дурачиться). Quand nous rentrions (когда мы возвращались), mon p`ere me d'eposait et le plus souvent allait reconduire une amie (мой отец меня высаживал /у дома/ и чаще всего отправлялся провожать подругу = свою спутницу, reconduire — провожатьобратно, провожатьгостя). Je ne l'entendais pas rentrer (я не слышала, когда он возвращался).

L`a il m'attirait sous une porte et m'embrassait: je d'ecouvrais le plaisir des baisers. Je ne mets pas de nom `a ces souvenirs: Jean, Hubert, Jacques... Des noms communs `a toutes les petites jeunes filles. Le soir, je vieillissais, nous sortions avec mon p`ere dans des soir'ees o`u je n'avais que faire, soir'ees assez m'elang'ees o`u je m'amusais et o`u j'amusais aussi par mon ^age. Quand nous rentrions, mon p`ere me d'eposait et le plus souvent allait reconduire une amie. Je ne l'entendais pas rentrer.

Je ne veux pas laisser croire (я не хочу оставлять думать = я не хочу, чтобы создалось впечатление) qu'il m^it une ostentation quelconque `a ses aventures (что он как-либо выставлял напоказ свои похождения, ostentation f — выставлениенапоказ, хвастовство). Il se bornait `a ne pas me les cacher (он ограничивался не скрывать их от меня = он ограничивался тем, что не скрывал их от меня, se borner — ограничиваться), plus exactement (точнее, exactement— точно, аккуратно): `a ne rien me dire de convenable et de faux (не говорить мне ничего приемлемого и лживого = не говорил мне ничего благовидного и лживого) pour justifier la fr'equence des d'ejeuners de telle amie `a la maison (чтобы оправдать частоту обедов такой-то подруги дома = чтобы объяснить, почему та или иная его приятельница так часто обедает у нас дома, fr'equencef— частота, многократность) ou son installation compl`ete... heureusement provisoire (или ее полное вселение ... к счастью, временное = или почему она и вовсе у нас поселилась, к счастью, ненадолго, installationf— водворение, устройство, вселение, поселение)!

Je ne veux pas laisser croire qu'il m^it une ostentation quelconque `a ses aventures. Il se bornait `a ne pas me les cacher, plus exactement: `a ne rien me dire de convenable et de faux pour justifier la fr'equence des d'ejeuners de telle amie `a la maison ou son installation compl`ete... heureusement provisoire!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сочинения
Сочинения

Иммануил Кант – самый влиятельный философ Европы, создатель грандиозной метафизической системы, основоположник немецкой классической философии.Книга содержит три фундаментальные работы Канта, затрагивающие философскую, эстетическую и нравственную проблематику.В «Критике способности суждения» Кант разрабатывает вопросы, посвященные сущности искусства, исследует темы прекрасного и возвышенного, изучает феномен творческой деятельности.«Критика чистого разума» является основополагающей работой Канта, ставшей поворотным событием в истории философской мысли.Труд «Основы метафизики нравственности» включает исследование, посвященное основным вопросам этики.Знакомство с наследием Канта является общеобязательным для людей, осваивающих гуманитарные, обществоведческие и технические специальности.

Иммануил Кант

Философия / Проза / Классическая проза ХIX века / Русская классическая проза / Прочая справочная литература / Образование и наука / Словари и Энциклопедии