«Vous avez sans doute raison, dit-il (вы, несомненно, правы, сказал он). Oui, apr`es tout, tudevrais travailler un peu, C'ecile (да, в конце концов, ты должна бы немного позаниматься, Сесиль). Tu ne veux quand m^eme pas refaire une philosophie (ты не хочешь, все-таки, исправить философию = разве ты не хочешь пересдать философию,
— Que veux-tu que ca me fasse (что ты хочешь, чтобы это мне сделало = а мне какое дело до этого)?» r'epondis-je bri`evement (ответила я кратко,
Il me regarda et d'etourna les yeux aussit^ot (он посмотрел на меня и отвел глаза тотчас).
«Vous avez sans doute raison, dit-il. Oui, apr`es tout, tudevrais travailler un peu, C'ecile. Tu ne veux quand m^eme pas refaire une philosophie?
— Que veux-tu que ca me fasse?» r'epondis-je bri`evement.
Il me regarda et d'etourna les yeux aussit^ot.
J''etais confondue (я была в замешательстве,
«Voyons, dit Anne en saisissant ma main par-dessus la table (ну, сказала Анн, беря мою руку через стол,
J''etais confondue. Je me rendais compte que l'insouciance est le seul sentiment qui puisse inspirer notre vie et ne pas disposer d'arguments pour se d'efendre.
«Voyons, dit Anne en saisissant ma main par-dessus la table, vous allez troquer votre personnage de fille des bois contre celui de bonne 'ecoli`ere, et seulement pendant un mois, ce n'est pas si grave, si?»
Elle me regardait, il me regardait en souriant (она смотрела на меня, он смотрел на меня улыбаясь): sous ce jour, le d'ebat 'etait simple (в этом свете спор был прост = спорить было бесполезно,
«Si, dis-je, c'est grave (нет, сказала я, это тяжело = это страшно, это беда).»
Je le dis si doucement qu'ils ne m'entendirent pas ou ne le voulurent pas (я сказала это так тихо, что они меня не услышали или не хотели этого = или не захотели услышать).
Elle me regardait, il me regardait en souriant: sous ce jour, le d'ebat 'etait simple. Je retirai ma main doucement:
«Si, dis-je, c'est grave.»
Je le dis si doucement qu'ils ne m'entendirent pas ou ne le voulurent pas.