Читаем полностью

D'ej`a mon p`ere se s'eparait de moi; ce visage g^en'e, d'etourn'e qu'il avait eu `a table m'obs'edait, me torturait. Je me souvenais avec une envie de pleurer de toutes nos anciennes complicit'es, de nos rires quand nous rentrions `a l'aube en voiture dans les rues blanches de Paris. Tout cela 'etait fini. A mon tour, j'allais ^etre influenc'ee, remani'ee, orient'ee par Anne. Je n'en souffrirais m^eme pas: elle agirait par l'intelligence, l'ironie, la douceur, je n''etais pas-capable de lui r'esister; dans six mois, je n'en aurais m^eme plus envie.

Il fallait absolument se secouer (следовало обязательно встряхнуться, absolument — непременно, обязательно, абсолютно; se secouer — встряхнуться, расшевелиться), retrouver mon p`ere et notre vie d'antan (снова найти моего отца и нашу былую жизнь, d'antan — прошедший, былой, былыхвремен). De quels charmes ne se paraient pas pour moi subitement les deux ann'ees joyeuses et incoh'erentes (какими очарованиями не наряжались для меня = какими соблазнительными показались мне вдруг два веселых и противоречивых года, charme m — очарование, обаяние, прелесть; se parer — наряжаться, украшаться; subitement — внезапно, неожиданно, вдруг; incoh'erent — бессвязанный, противоречивый) que je venais d'achever (которые я только что завершила = которые только что закончились, achever — кончать, завершать), ces deux ann'ees que j'avais si vite reni'ees l'autre jour (эти два года, которые я так быстро отвергла однажды, renier — отвергать, отрицать, отказываться; l'autre jour — однажды, когда-то)... La libert'e de penser, et de mal penser et de penser peu (свобода думать, и скверно думать, и думать мало, libert'e f — свобода, воля, смелость; mal — плохо, скверно), la libert'e de choisir moi-m^eme ma vie, de me choisir moi-m^eme (свобода выбрать самой мою жизнь = право самой выбирать свою жизнь, выбирать себя саму). Je ne peux dire «d'^etre moi-m^eme» (я не могу сказать «быть самой собой») puisque je n''etais rien qu'une p^ate modelable (потому что я была только лишь пластичной массой, p^ate f — тесто, паста, масса; p^ate `a modeler — пластилин: «паста, чтобылепить»), mais celle de refuser les moules (но массой, чтобы сопротивляться формам, moule m — литейнаяформа).

Il fallait absolument se secouer, retrouver mon p`ere et notre vie d'antan. De quels charmes ne se paraient pas pour moi subitement les deux ann'ees joyeuses et incoh'erentes que je venais d'achever, ces deux ann'ees que j'avais si vite reni'ees l'autre jour?... La libert'e de penser, et de mal penser et de penser peu, la libert'e de choisir moi-m^eme ma vie, de me choisir moi-m^eme. Je ne peux dire «d'^etre moi-m^eme» puisque je n''etais rien qu'une p^ate modelable, mais celle de refuser les moules.

Je sais qu'on peut trouver `a ce changement des motifs compliqu'es (я знаю, что можно найти в этом изменении сложные причины, motif m — мотив, причина, повод, намерение; changer — менять), que l'on peut me doter de complexes magnifiques (что можно меня снабдить потрясающими комплексами, doter — снабжать, одарять): un amour incestueux pour mon p`ere ou une passion malsaine pour Anne (кровосмесительная любовь к моему отцу или нездоровая страсть к Анн, incestueux — кровосмесительный; malsain — нездоровый, опасный, безнравственный). Mais je connais les causes r'eelles (но я знаю истинные причины, r'eel — реальный, действительный, истинный): ce furent la chaleur, Bergson, Cyril ou du moins l'absence de Cyril (это были жара, Бергсон, Сирил или, по меньшей мере, отсутствие Сирила). J'y pensai tout l'apr`es-midi (я думала об этом весь день после полудня) dans une suite d''etats d'esagr'eables mais tous issus de cette d'ecouverte (в продолжении неприятных состояний, но все происшедшие от этого открытия = в плохом настроении, вызванного этим открытием, suite f — продолжение, следствие; d'esagr'eable — неприятный, противный; issu de — происшедшийот): que nous 'etions `a la merci d'Anne (что мы были во власти Анн, ^etre `a la merci de — бытьвчьей-либовласти, зависетьоткого-либо).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сочинения
Сочинения

Иммануил Кант – самый влиятельный философ Европы, создатель грандиозной метафизической системы, основоположник немецкой классической философии.Книга содержит три фундаментальные работы Канта, затрагивающие философскую, эстетическую и нравственную проблематику.В «Критике способности суждения» Кант разрабатывает вопросы, посвященные сущности искусства, исследует темы прекрасного и возвышенного, изучает феномен творческой деятельности.«Критика чистого разума» является основополагающей работой Канта, ставшей поворотным событием в истории философской мысли.Труд «Основы метафизики нравственности» включает исследование, посвященное основным вопросам этики.Знакомство с наследием Канта является общеобязательным для людей, осваивающих гуманитарные, обществоведческие и технические специальности.

Иммануил Кант

Философия / Проза / Классическая проза ХIX века / Русская классическая проза / Прочая справочная литература / Образование и наука / Словари и Энциклопедии