Читаем полностью

Alors (тогда, alors — тогда, ипоэтому, итак), l'id'ee qu'elle allait partager notre vie, y intervenir, me h'erissait (мысль, что она собиралась разделить нашу жизнь = разделить с нами жизнь, в нее вмешаться, меня возмутила, intervenir — вмешиваться, приниматьучастие; h'erisser — поднимать торчком, топорщить, взъерошивать; возмущать, выводитьизсебя). Elle ne me semblait plus qu'habilet'e et froideur (она мне казалась не более чем ловкостью и бесчувственностью = я видела в ней только ловкость и бесчувственность, habilet'e f— ловкость, сноровка, мастерство; froideurf— холодность, сдержанность, бесчувственность). Je me disais (я сказала себе): «Elle est froide, nous sommes chaleureux (она холодная, мы пылкие, chaleureux— горячий, пылкий; chaleurf— жар, жара); elle est autoritaire, nous sommes ind'ependants (она властная, мы независимые, autoritaire— властный, авторитарный; ind'ependant— независимый, самостоятельный); elle est indiff'erente (она равнодушная, indiff'erent— безразличный, равнодушный, безучастный): les gens ne l'int'eressent pas, ils nous passionnent (люди ее не интересуют, они нас увлекают, passionner — вызывать восторг, захватывать, увлекать, живо интересовать); elle est r'eserv'ee, nous sommes gais (она сдержана, мы веселы, r'eserv'e — сдержанный, осторожный, скрытный; gai — веселый, живой). Il n'y a que nous deux de vivants (есть только мы двое живых, vivant— живущий, живой, оживленный) et elle va se glisser entre nous avec sa tranquillit'e (а она проскользнет между нами со своим спокойствием, seglisser— вкрадываться, проникать, проскальзывать; tranquillit'e f— спокойствие, безмятежность; tranquille — спокойный), elle va se r'echauffer (она согреется, ser'echauffer— согреваться, разогреваться), nous prendre peu `a peu notre bonne chaleur insouciante (возьмет от нас понемногу нашу добрую беззаботную пылкость, insouciant— беззаботный, беспечный; se soucier — беспокоиться), elle va nous voler tout, comme un beau serpent (она украдет все, как прекрасная змея, voler— красть, воровать, похищать; serpent— змея).» Je me r'ep'etais: un beau serpent... un beau serpent (я твердила: прекрасная змея… прекрасная змея)!

Alors, l'id'ee qu'elle allait partager notre vie, y intervenir, me h'erissait. Elle ne me semblait plus qu'habilet'e et froideur. Je me disais: «Elle est froide, nous sommes chaleureux; elle est autoritaire, nous sommes ind'ependants; elle est indiff'erente: les gens ne l'int'eressent pas, ils nous passionnent; elle est r'eserv'ee, nous sommes gais. Il n'y a que nous deux de vivants et elle va se glisser entre nous avec sa tranquillit'e, elle va se r'echauffer, nous prendre peu `a peu notre bonne chaleur insouciante, elle va nous voler tout, comme un beau serpent.» Je me r'ep'etais un beau serpent... un beau serpent!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сочинения
Сочинения

Иммануил Кант – самый влиятельный философ Европы, создатель грандиозной метафизической системы, основоположник немецкой классической философии.Книга содержит три фундаментальные работы Канта, затрагивающие философскую, эстетическую и нравственную проблематику.В «Критике способности суждения» Кант разрабатывает вопросы, посвященные сущности искусства, исследует темы прекрасного и возвышенного, изучает феномен творческой деятельности.«Критика чистого разума» является основополагающей работой Канта, ставшей поворотным событием в истории философской мысли.Труд «Основы метафизики нравственности» включает исследование, посвященное основным вопросам этики.Знакомство с наследием Канта является общеобязательным для людей, осваивающих гуманитарные, обществоведческие и технические специальности.

Иммануил Кант

Философия / Проза / Классическая проза ХIX века / Русская классическая проза / Прочая справочная литература / Образование и наука / Словари и Энциклопедии