Читаем 1 полностью

лочевку, а дальше — полагайся на свои инстинкты.

Полчаса рутинной возни — и вот белый квадратный кон-

верт привлек внимание Майка.

Он поднял его над головой, поближе к свету. Адрес печат-

ный, не от руки. Для таможенников это первый повод на-

сторожиться. Майк знал, что печатные адреса встречаются

лишь на деловой корреспонденции, а не в личной пере-

писке. Также на конверте имелась небольшая выпуклость:

подозрительная, особенно если учесть, что пакет пришел

из Нидерландов. Майк достал папку для показаний и бланк

формы конфискации 6059B — с ними он имел законное

право вскрыть конверт. Он прошелся ножом по пакету, рас-

потрошив его, как рыбу, и на стол выскользнула крохотная

розовая таблеточка экстази в пластиковой упаковке.

К и б е р - п р е с т у п н и к № 1 . . . . . . . . 1 3

Майк проработал на таможне два года и прекрасно понимал,

что из-за одной таблетки никто в правительстве даже не по-

чешется. Каждый чикагский госслужащий знал негласное

правило: агентов Управления по борьбе с наркотиками не ин-

тересуют находки, в которых насчитывается менее тысячи та-

блеток. Окружной прокурор только посмеется над таким уло-

вом. Вокруг ведь полным-полно куда более крупной рыбы.

Однако Майк получил четкие указания от человека, кото-

рый давно ожидал подобный конверт с таблеткой — аген-

та Министерства внутренней безопасности США Джареда

Дер-Егияна.

Несколькими месяцами ранее Майк перехватил похожий

пакет с нелегальным веществом, направлявшийся в Мин-

неаполис. Он тут же позвонил в офис Следственной службы

МВБ, находившийся в аэропорту, хотя был почти уверен, что

его поднимут на смех или, как обычно, отмахнутся. Однако

сотрудник, подошедший к телефону, как ни странно, проя-

вил интерес к заявлению Майка. Джаред тогда проработал

лишь два месяца и честно, как умел, выполнял свою работу.

— Я не могу полететь в Миннеаполис расспрашивать

какого-то парня об одной-единственной таблетке, — от-

ветил он. — Позвоните мне, если выловите что-то на моей

территории — в Чикаго. Вот тогда я смогу взяться за работу

и что-нибудь разузнать.

Четыре месяца спустя Майк наткнулся на пакет, следовав-

ший в Чикаго, и Джаред явился посмотреть на находку.

— Почему вы заинтересовались? — спросил Майк. — Все

прочие агенты и слушать не желают о таком, люди годами

1 4 Н и к Б и л т о н

. . . . . . . . . . . . . . . .

закрывают глаза на мет и героин. А вам почему-то инте-

ресно!

Конечно, Джаред понимал, что выловленная посылка мо-

жет оказаться ничем. Скорее всего какой-нибудь сопляк из

Нидерландов разослал парочке друзей МДМА*. Но все же

ему казалось любопытным, с чего одна крохотная таблетка

отправилась в такой долгий путь и каким образом отпра-

вители подобных посылок знакомятся с адресатами. Что-то

в этой истории не давало покоя.

— Возможно, тут все не так просто, — ответил Джаред, за-

бирая у Майка конверт. Следовало показать находку своей

няньке.

Да, няньке. К каждому новичку Следственной службы МВБ

на первый год работы приставляли своего рода наставника.

Более опытный сотрудник, знавший все подводные камни

профессии, следил, чтобы подопечный не влипал в непри-

ятности, а также регулярно напоминал новичку, что тот —

полнейшее ничтожество. Джаред каждое утро обязан был

звонить наставнику и докладывать, чем собирается занять-

ся. Сплошной детский сад, с той только разницей, что здесь

ты обязан таскать с собой оружие.

Как и следовало ожидать, наставник Джареда не проявил

интереса к таблетке, хотя через неделю он даже согласился

помочь молодому коллеге с «опросом на дому» — подъез-

жаешь к дому подозреваемого, стучишь в дверь, а потом,

если повезет, расспрашиваешь тех, кто вышел с тобой по-

говорить.

* Метилендиоксиметамфетамин, он же экстази. — Прим. пер.

К и б е р - п р е с т у п н и к № 1 . . . . . . . . 1 5

В тот день Джаред долго петлял по северной части Чика-

го на служебном «Форде Краун-Виктория», и брелок в виде

небольшого кубика Рубика на его ключах равномерно рас-

качивался вперед-назад. Радио, настроенное на спортив-

ную волну, хрипело, что «Кабс» и «Уайт Сокс» исключены

из соревнований, а «Медведи» готовятся к матчу со «Льва-

ми». Под нестройные звуки радио Джаред свернул на Вест

Ньюпорт-авеню, и перед ним возник длинный ряд двух-

этажных белокаменных зданий, разделенный линией, про-

ходившей между нижними и верхними этажами. Джаред

прекрасно знал это место. Когда он был мальчишкой, он ча-

сто ходил на бейсбольные матчи на стадион «Ригли-филд»

неподалеку. Теперь здесь «Хипстервилль», полный модных

кофеен, ресторанов и, как теперь знал Джаред, любителей

получать из Нидерландов конверты с наркотиками.

Он понимал, каким чудаком, наверняка, кажется своему

умудренному годами наставнику: поехать в самый спокой-

ный район города с расспросами об одной таблетке экста-

зи. Но Джареду было все равно, что там думает начальник:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Рахманинов
Рахманинов

Книга о выдающемся музыканте XX века, чьё уникальное творчество (великий композитор, блестящий пианист, вдумчивый дирижёр,) давно покорило материки и народы, а громкая слава и популярность исполнительства могут соперничать лишь с мировой славой П. И. Чайковского. «Странствующий музыкант» — так с юности повторял Сергей Рахманинов. Бесприютное детство, неустроенная жизнь, скитания из дома в дом: Зверев, Сатины, временное пристанище у друзей, комнаты внаём… Те же скитания и внутри личной жизни. На чужбине он как будто напророчил сам себе знакомое поприще — стал скитальцем, странствующим музыкантом, который принёс с собой русский мелос и русскую душу, без которых не мог сочинять. Судьба отечества не могла не задевать его «заграничной жизни». Помощь русским по всему миру, посылки нуждающимся, пожертвования на оборону и Красную армию — всех благодеяний музыканта не перечислить. Но главное — музыка Рахманинова поддерживала людские души. Соединяя их в годины беды и победы, автор книги сумел ёмко и выразительно воссоздать образ музыканта и Человека с большой буквы.знак информационной продукции 16 +

Сергей Романович Федякин

Биографии и Мемуары / Музыка / Прочее / Документальное
Отмытый роман Пастернака: «Доктор Живаго» между КГБ и ЦРУ
Отмытый роман Пастернака: «Доктор Живаго» между КГБ и ЦРУ

Пожалуй, это последняя литературная тайна ХХ века, вокруг которой существует заговор молчания. Всем известно, что главная книга Бориса Пастернака была запрещена на родине автора, и писателю пришлось отдать рукопись западным издателям. Выход «Доктора Живаго» по-итальянски, а затем по-французски, по-немецки, по-английски был резко неприятен советскому агитпропу, но еще не трагичен. Главные силы ЦК, КГБ и Союза писателей были брошены на предотвращение русского издания. Американская разведка (ЦРУ) решила напечатать книгу на Западе за свой счет. Эта операция долго и тщательно готовилась и была проведена в глубочайшей тайне. Даже через пятьдесят лет, прошедших с тех пор, большинство участников операции не знают всей картины в ее полноте. Историк холодной войны журналист Иван Толстой посвятил раскрытию этого детективного сюжета двадцать лет...

Иван Никитич Толстой , Иван Толстой

Биографии и Мемуары / Публицистика / Документальное