Читаем 100 грамм предательства полностью

Мне вдруг становится холодно, а пальцы немеют. О чём толкует Илва?..

— Ты хочешь поучить меня? — пусть Магнус говорит тихо, но в его словах столько силы, что я внутренне сжимаюсь.

— Время идёт… И если не сейчас, то когда? Шпанс того и гляди, помрёт…

Я застыла в неудобной позе, но боюсь даже шевельнуться. Шпанс. Причём здесь он?

— Во-первых, Шпанс гораздо крепче, чем ты считаешь. Во-вторых… Я прекрасно помню, зачем девочка здесь, но время ещё не пришло. Нужно сначала всё подготовить…

— А если она откажется?

— Не откажется… Она счастлива тут, на острове. Она одна из нас.

— Она с нами всего ничего… — возражает Илва. — Это наш остров. Не её.

В одно мгновение Либерти теряет свою привлекательность и предстаёт не райским уголком, а ловушкой. Пение птиц теперь звучит фальшиво, цветы меркнут, а деревья в сумерках выглядят и вовсе страшно.

В Раю водились и змеи…

Так, кажется, однажды сказал Фолк?..

— Вот я и хочу, чтобы она полюбила Либерти, как все мы… Слушай… Я всегда рад обсуждать с тобой дела, но решения всё-таки принимаю здесь я. Я всё расскажу девочке после фестиваля Свободы. Тогда точно будет ясно на чьей она стороне.

— Я не доверяю ей. Надо было найти кого-то другого… Что если она сдаст нас со всеми потрохами?..

— Я очень долго ждал, Илва… — громовыми раскатами, пусть и тихими, гремит Магнус. — И не вставляй мне палки в колёса, ясно?

— Смотри, Магнус, как бы мы все не поплатились в итоге.

— Не играй со мной, Ил. Я этого не потерплю… А теперь… Обслужи-ка меня…

— Что?! Здесь?!

— Здесь и сейчас, Ил. Я хочу сладкого…

Начинается возня и моё сердце застревает в груди на полувздохе, когда я понимаю, что последует дальше. Моля эйдоса о милости, я отлипаю от дерева и спиной медленно отступаю назад.

Хрысь.

Предательская ветка хрустнула под ногой. Ох.

— Ты это слышал? — возня прекратилась.

— Это мышь… Или птица… Или… Чёрт с ними, иди сюда…

Развернувшись, я наконец-то покидаю Липовую аллею никем не замеченной.

21 глава. Про змей и Сизифов камень

Сначала я думаю поговорить об этом с Дином, но так и не решаюсь, в конце концов, он ведь сын Магнуса… Ещё неизвестно, как Дин отреагирует, когда узнает, что я подслушала разговор его отца. В случайность он вряд ли поверит.

Перебираю других жителей острова. Аниса? Мы хоть и подружились, но делиться с ней меня не тянет. Бубба? Этот растрезвонит всё и вся ещё до того, как я закончу свой рассказ. Тина? Ни за что! Маленький Крэм? Его меньше всего хочется втягивать в эту историю. Наведаться к Шпансу? Но ведь они, получается, заодно. Ви-ви? Та предана Магнусу и обязательно ему сообщит о моих вопросах. На Острове все преданы своему лидеру.

Ну или почти все.

Есть один-единственный человек, с которым я могу поговорить, не опасаясь, что мои слова дойдут до Магнуса.

Фолк.

Разговорить его будет не так-то просто. С Буббой было бы легче: его и мёртвый разговорит ещё и повторно скончается от словесного потопа, но этот потоп погубит в итоге и меня.

До ужина остаётся всего ничего, так что я тороплюсь на Ферму. Фолк должен нести свою вахту там. Что ж. По крайней мере, нам точно никто не помешает. Разговор будет не из простых, так что я заранее готовлю себя к битве.

Нахожу Фолка в курятнике. Здесь невыносимо пахнет помётом, но я удерживаюсь и не прикрываю нос рукой. Некстати вспоминается поговорка Бублика — теперь понятно, откуда ноги растут.

Фолк орудует лопатой и меня как будто даже не замечает. Я переминаюсь с ноги на ногу в пороге, боясь даже открыть рот, когда он всё-таки поднимает голову.

— Зачем пожаловала? — вж-ж-ух… лопата взлетает вверх.

— Хочу поговорить.

— И чем же я заслужил твоё внимание? — очередная порция помёта полетела в железную ёмкость.

— Э… ты помнишь, что ты сказал, когда я появилась на острове? — Фолк смотрит на меня вопросительно. — Ну… Магнус ещё вручил мне оберег, а все жители Либерти поздравили…

— Я помню… — перебил меня Фолк, соскребая лопатой новую порцию помёта. — Я же тоже тебя вроде поздравил?

Его голос звучит несколько презрительно или мне показалось?

— Не только! — поправляю я. — Ты сказал о змеях в раю…

— И?

— Что ты имел в виду?

— Сначала скажи, почему спрашиваешь? — он опирается на лопату и ждёт.

— Я… эм… случайно услышала разговор Магнуса и Илвы…

— Случайно, значит? — его бровь ползёт вверх. — Давай-ка, вот… Подсоби, раз уж всё равно без дела маешься…

Фолк кивает на вторую лопату, что стоит в углу. Очень хочется послать его куда подальше, но тогда я ничегошеньки не узнаю.

— Ладно… — принимаю правила игры и берусь за лопату.

— И о чём же они говорили?

— Обо мне. Илва требовала, чтобы Магнус поговорил со мной. Мол, время идёт, и я должна что-то сделать для них.

— Почему ты пришла ко мне со своими вопросами?

Фолк хмурит брови, взгляд его становится серьёзным, а усмешка сползает с губ.

— Потому что хочу получить на них честные ответы! — парирую я. — Ты единственный, кто не сообщит Магнусу о моих расспросах.

— С чего это вдруг?

— Значит расскажешь?

— Нет… — чуть помедлив, качает он головой. — Что ещё они говорили?

Перейти на страницу:

Похожие книги

12. Битва стрелка Шарпа / 13. Рота стрелка Шарпа (сборник)
12. Битва стрелка Шарпа / 13. Рота стрелка Шарпа (сборник)

В начале девятнадцатого столетия Британская империя простиралась от пролива Ла-Манш до просторов Индийского океана. Одним из солдат, строителей империи, человеком, участвовавшим во всех войнах, которые вела в ту пору Англия, был стрелок Шарп.В романе «Битва стрелка Шарпа» Ричард Шарп получает под свое начало отряд никуда не годных пехотинцев и вместо того, чтобы поучаствовать в интригах высокого начальства, начинает «личную войну» с элитной французской бригадой, истребляющей испанских партизан.В романе «Рота стрелка Шарпа» герой, самым унизительным образом лишившийся капитанского звания, пытается попасть в «Отчаянную надежду» – отряд смертников, которому предстоит штурмовать пробитую в крепостной стене брешь. Но даже в этом Шарпу отказано, и мало того – в роту, которой он больше не командует, прибывает его смертельный враг, отъявленный мерзавец сержант Обадайя Хейксвилл.Впервые на русском еще два романа из знаменитой исторической саги!

Бернард Корнуэлл

Приключения
Отряд
Отряд

Сознание, душа, её матрица или что-то другое, составляющее сущность гвардии подполковника Аленина Тимофея Васильевича, офицера спецназа ГРУ, каким-то образом перенеслось из две тысячи восемнадцатого года в одна тысяча восемьсот восемьдесят восьмой год. Носителем стало тело четырнадцатилетнего казачонка Амурского войска Тимохи Аленина.За двенадцать лет Аленин многого достиг в этом мире. Очередная задача, которую он поставил перед собой – доказать эффективность тактики применения малых разведочных и диверсионных групп, вооружённых автоматическим оружием, в тылу противника, – начала потихоньку выполняться.Аленин-Зейский и его пулемёты Мадсена отметились при штурме фортов крепости Таку и Восточного арсенала города Тяньцзинь, а также при обороне Благовещенска.Впереди новые испытания – участие в походе летучего отряда на Гирин, ставшего в прошлом мире героя самым ярким событием этой малоизвестной войны, и применение навыков из будущего в операциях «тайной войны», начавшейся между Великобританией и Российской империей.

Андрей Посняков , Игорь Валериев , Крейг Дэвидсон , Марат Ансафович Гайнанов , Ник Каттер

Фантастика / Приключения / Детективы / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы