Читаем 100 грамм предательства полностью

Я покидаю веранду в смешанных чувствах. Правильно ли я сделала, что промолчала? Возможно. С другой стороны, если Магнус — крепость, к которой просто так не подступиться, то с Фолком дело обстоит проще. Решаю отправиться на его поиски и поговорить хотя бы с ним.

***

Побродив добрые полчаса в окрестностях Дома, нахожу его на краю Одинокой Рощи там, где ручей делает крутой поворот. Фолк застыл у гнилого пня и ногой отправляет в воду камешки… С тихим всплеском те идут ко дну.

— Зачем ты это делаешь?..

Он резко оборачивается. Как всегда — брови сдвинуты к переносице, губы поджаты, а в глазах бушует буря.

— Бросаю камни?

— Нет, цепляешься к Магнусу.

Подхожу к ручью и встаю у самой воды — если немного наклонюсь, носки ботинок тут же намокнут.

— А ты, значит, примчалась на его защиту? — Фолк криво улыбается, демонстрируя выщерблину на зубе. — Думаешь, без тебя ему не справиться?

— Я никого не защищаю. Но ваши перепалки плохо сказываются на атмосфере в Доме.

Фолк медленно подходит и встаёт почти вплотную ко мне. В его глазах среди беспросветной серой бури мне чудятся молнии. Но я не отступаю и смело смотрю в ответ. Не на ту напал.

— Ты. Ни черта. Не знаешь. — он больно тычет указательным пальцем в моё плечо. — Так что будь добра, не лезь, ясно?

— Сама разберусь… — сжимаю кулаки так сильно, что ногти впиваются в ладони. — Ты мне не указ!

— Зато Магнус — да! — с кривой усмешкой замечает тот. — Иди давай к своему хозяину…

Его замечание бьёт сильнее, чем я могла ожидать, но я не хочу этого показывать.

— Дурак ты… — произношу тихо, стараясь, чтобы голос не дрожал.

— Вот здесь ты права, я круглый дурак… — не то с сожалением, не то с иронией, отвечает Фолк.

Запулив напоследок ещё один камешек, он оставляет меня одну.

28 глава. Прощание

— Не хочу отпускать тебя в город тем более сейчас, когда я только-только тебя обрёл. — Дин зарывается носом в мои волосы. — Ты так чудесно пахнешь…

От его слов я млею. В сердце будто весна расцвела. Мы сбежали на наше место, как только представилась возможность. Ведь уже вечером мне нужно покинуть остров и отправиться в Музей, откуда я могу и не возвратиться. Но сейчас лучше об этом не думать.

— Я вернусь! — обещаю, от всей души надеясь, что наш поход пройдёт успешно.

— Я бы отдал всё на свете, чтобы самому тебя сопровождать… Умолял отца отпустить меня, но он… был категоричен. Сказал, что однажды мне предстоит надеть перстень Эйрика Халле и возглавить свободных, а это мой первостепенный долг и я должен думать о будущем…

Будущее.

Надо же. До недавнего времени моё будущее тоже было до тошноты определённым. Прозрачным, будто вода в источнике, но только потому, что каждый новый день походил на прежний и так до бесконечности. Пресловутая стабильность во всей красе.

Удивительно, но Дин, похоже, страдает от той же самой болезни. С другой стороны — ему нет нужды рисковать, ведь в нашем с Фолком случае новый день может просто-непросто не наступить — сломаться, подобно старой детской игрушке.

Руки Дина ложатся мне на плечи.

— Не волнуйся, мы с Фолком справимся!

При упоминании Фолка, глаза Дина темнеют.

— Мне не нравится, что ты идёшь с ним! — он щурится недовольно. — Он не упустит возможности…

— Что? — не понимаю я.

— Ничего… — спохватившись, идёт на попятную Дин. — Просто… Я ему не очень-то доверяю, вот и всё.

— А зря. У Фолка, конечно, дурной характер, но своё дело он знает.

— Дело не в этом… Мне не нравится, что вы будете с ним… ну… вдвоём.

Не верю своим ушам, Дин что, ревнует? Сердце плавится воском.

— Эй… — я обнимаю его за шею и притягиваю к себе. Наш поцелуй до того нежный, что у меня дыхание перехватывает. — Мне нужен только ты… веришь мне?

— Тебе — да! — он проводит подушечкой большого пальца по моим губам. — А вот ему — нет! — добавляет он мрачно.

— Дин, худшее, что может случиться — нас поймают или… убьют.


Я сглатываю подступивший к горлу комок: что, если так и произойдёт?

— Вот я дурак… — Дин хлопает ладонью по лбу. — Ты отправляешься на опасное задание, а я только и думаю, что о себе…

— Ничего. Мне даже приятно, ведь это значит, что я тебе небезразлична.

— Больше, чем небезразлична, Кара.

— Насколько больше? — кажется, я сейчас растекусь лужицей.

— Настолько, что однажды ты станешь матерью моих детей! — Дин вдруг подхватывает меня и начинает кружить. — Ты только вернись…

— Какая идиллия… — раздаётся совсем рядом.

Дин опускает меня на землю и быстро оборачивается. У ветвистого дерева стоит Фолк и с ухмылкой смотрит на нас. Под его колючим взглядом я начинаю краснеть и отступаю назад.

— Завидуешь? — Дин, наоборот, делает шаг в сторону Фолка.

— Да нет. Мне некогда прохлаждаться.

— Зачем тогда припёрся? — пропустив явную шпильку в свой адрес, Дин по-хозяйски обнимает меня за плечи, отчего я снова вспыхиваю.

— Как ты знаешь, нам предстоит сегодня вечером опасное дельце… Так что я хочу ещё раз пройтись по нашему плану. — Фолк кивает мне. — Бублик нас уже ждёт.

— Хорошо… — я поворачиваюсь к Дину. — Прости…

— Всё нормально! — на губах Дина уже цветёт улыбка, которую я так люблю. — Ты справишься!

Перейти на страницу:

Похожие книги

12. Битва стрелка Шарпа / 13. Рота стрелка Шарпа (сборник)
12. Битва стрелка Шарпа / 13. Рота стрелка Шарпа (сборник)

В начале девятнадцатого столетия Британская империя простиралась от пролива Ла-Манш до просторов Индийского океана. Одним из солдат, строителей империи, человеком, участвовавшим во всех войнах, которые вела в ту пору Англия, был стрелок Шарп.В романе «Битва стрелка Шарпа» Ричард Шарп получает под свое начало отряд никуда не годных пехотинцев и вместо того, чтобы поучаствовать в интригах высокого начальства, начинает «личную войну» с элитной французской бригадой, истребляющей испанских партизан.В романе «Рота стрелка Шарпа» герой, самым унизительным образом лишившийся капитанского звания, пытается попасть в «Отчаянную надежду» – отряд смертников, которому предстоит штурмовать пробитую в крепостной стене брешь. Но даже в этом Шарпу отказано, и мало того – в роту, которой он больше не командует, прибывает его смертельный враг, отъявленный мерзавец сержант Обадайя Хейксвилл.Впервые на русском еще два романа из знаменитой исторической саги!

Бернард Корнуэлл

Приключения
Отряд
Отряд

Сознание, душа, её матрица или что-то другое, составляющее сущность гвардии подполковника Аленина Тимофея Васильевича, офицера спецназа ГРУ, каким-то образом перенеслось из две тысячи восемнадцатого года в одна тысяча восемьсот восемьдесят восьмой год. Носителем стало тело четырнадцатилетнего казачонка Амурского войска Тимохи Аленина.За двенадцать лет Аленин многого достиг в этом мире. Очередная задача, которую он поставил перед собой – доказать эффективность тактики применения малых разведочных и диверсионных групп, вооружённых автоматическим оружием, в тылу противника, – начала потихоньку выполняться.Аленин-Зейский и его пулемёты Мадсена отметились при штурме фортов крепости Таку и Восточного арсенала города Тяньцзинь, а также при обороне Благовещенска.Впереди новые испытания – участие в походе летучего отряда на Гирин, ставшего в прошлом мире героя самым ярким событием этой малоизвестной войны, и применение навыков из будущего в операциях «тайной войны», начавшейся между Великобританией и Российской империей.

Андрей Посняков , Игорь Валериев , Крейг Дэвидсон , Марат Ансафович Гайнанов , Ник Каттер

Фантастика / Приключения / Детективы / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы