Читаем 1000 самых нужных английских фраз. Разговорный тренинг полностью

Dear Mr, Mrs, Miss, Ms (если имя адресата известно)


Вступление, предыдущее общение


Thank you for your e-mail of … – Спасибо за ваше письмо от …

Further to your last e-mail. – Отвечая на ваше письмо.

I apologise for not getting in contact with you before now. – Я прошу прощения, что до сих пор не написал(а) вам.

Thank you for your letter of … – Спасибо за ваше письмо от …

With reference to your letter of … – Относительно вашего письма от …

With reference to your advertisement in … – Относительно вашего объявления в …


Указание причин написания письма


I am writing in connection with … – Я пишу вам в связи с …

I am writing to apologise for … – Я пишу вам, чтобы извиниться за …

I am writing to confirm. – Я пишу вам, чтобы подтвердить.

I am writing to enquire about. – Я пишу вам, чтобы узнать.

We would like to point out that … – Мы хотели бы обратить ваше внимание на …


Благодарность за проявленный интерес


I would like to thank you for … – Мне бы хотелось поблагодарить вас за …

Thank you for enquiring. – Спасибо за проявленный интерес.

Thank you for your letter. – Спасибо за ваше письмо.


Дополнительные вопросы


Could you possibly explain. – Не могли бы вы объяснить.

I am a little unsure about … – Я немного не уверен(а) в …

I do not fully understand. – Я не до конца понимаю.


Дополнительные материалы


Attached you will find … – В прикреплённом файле вы найдёте …

I am pleased to enclose. – Я с удовольствием вкладываю.

I enclose. – Я прилагаю.

Please find attached. – Вы найдёте прикреплённый файл.


Напоминание о намеченной встрече


I look forward to meeting you next Monday. – Я с нетерпением жду встречи с вами в следующий понедельник.


Ожидание ответа

I look forward to hearing from you soon. – Я с нетерпением жду, когда смогу снова услышать вас.


Передача информации


I am able to confirm to you … – Я могу подтвердить вам …

I am delighted to tell you that … – Я с удовольствием сообщаю о …

I am writing to let you know that … – Я пишу, чтобы сообщить о …

I regret to inform you that … – К сожалению, я вынужден сообщить вам о …


Переход к другой теме


I also wonder if. – Меня также интересует.

I would also like to inform you … – Мне бы также хотелось сообщить вам о …

In answer to your question (enquiry) about … – В ответ на ваш вопрос о …

Regarding your question about … – Относительно вашего вопроса о …


Плохие новости


I am afraid that … – Боюсь, что …

I am sorry to inform you that … – Мне тяжело сообщать вам, но …

Unfortunately. – К сожалению.

We regret to inform you that … – К сожалению, мы вынуждены сообщить вам о …


Предложение помощи


If you wish, I would be happy to. – Если хотите, я с радостью.

Let me know whether you would like me to. Сообщите, если вам понадобится моя помощь в.

Would you like me to.? – Могу ли я (сделать).?


Просьба


Could you possibly. – Не могли бы вы.

I would be grateful if you could … – Я был бы признателен вам, если бы вы …

I would like to receive. – Я бы хотел(а) получить..

Please could you send me. – Не могли бы вы выслать мне.


Соглашение с условиями


I would be delighted to… – Я был(а) бы рад(а).

I would be glad to… – Я был(а) бы рад(а).

I would be happy to… – Я был(а) бы счастлив(а).

Подпись    Kind regards… – С уважением.

Yours faithfully… – Искренне ваш (если имя адресата неизвестно)

Yours sincerely… – Искренне ваш (если имя адресата известно)


СОСТАВЛЕНИЕ РЕЗЮМЕ И ПОИСК РАБОТЫ

Составление резюме при поисках интересной (и к тому же – что немаловажно! – высокооплачиваемой) работы – особое искусство, которое требует использования специальной лексики.


abilities – способности

accomplishments – достижения, успехи

advanced English – продвинутый уровень английского

advertisment – объявление

age – возраст

applied upon request – могут быть предоставлены по запросу

apply – обращаться за работой

appointment – условленная встреча

at a salary of – с заработной платой

calling – призвание

cancel an appointment – отменить встречу

career goals – цели, которые ставит претендент при получении работы

claim – претендовать

CV (Curriculum Vitae) – резюме

date of birth – дата рождения

department – отдел

divorced – разведён/разведена

education – образование

employee – служащий

employer – работодатель

employment – занятость

experienced – опытный

extracurricular activities – дополнительная информация, увлечения

fee – гонорар

fill the position – заполнить вакансию

find a position – найти место работы

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту (ASCII-IPA)
Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту (ASCII-IPA)

Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавитуТекст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Агата Кристи , Евгения Мерзлякова , Илья Михайлович Франк

Языкознание, иностранные языки