Читаем 10000 лет во льдах полностью

– Я вынужден держать свои зеркала защищенными таким образом, – объяснил доктор, когда я вернулся, – из-за пагубного влияния наших туманов на них, и я предпочитаю снять крышку с верхнего зеркала с помощью машины, чем устанавливать эти лестницы и делать подобное вручную, – добавил он с улыбкой, – хотя мы в любом случае поднимемся наверх, чтобы я мог объяснить природу и работу аппарата с помощью наглядной демонстрации более ясно, чем я мог бы сделать это иначе.

Пока доктор занимался тем, что придавал блеск стоящему перед нами окуляру, полируя его тряпочкой, у меня было время возобновить осмотр внутренней части башни. Мои глаза уже привыкли к тусклому свету, проникавшему только через отверстие в крыше, и теперь я смог увидеть нечто – то, что я раньше принимал за основание конуса, в действительности находилось гораздо ближе и имело вид трубы, протянувшейся в продольном направлении через среднюю часть башни, ее нижний конец, имевший небольшой диаметр, приближался примерно на десять футов к окуляру, в то время как ее верхний конец, казалось, почти заполнял всю площадь башни.

– Кажется, у вас есть еще один конус внутри, доктор, – сказал я с любопытством.

– Да, – ответил он, – но только верхняя часть трубки, которую вы видите, коническая, нижняя содержит набор линз, которые приводят наш объект в фокус на этом окуляре. Сейчас вы прекрасно поймете, как это устроено.

Затем доктор подошел к брашпилю на другой стороне квартиры и начал вращать его, одновременно намекая, что он снимает крышку с верхней части этой трубки таким же образом, как и с устья конуса. Сделав это, он зажег лампу, поднялся на стационарную стремянку, стоявшую у основания трубы, поправил занавески, которые полностью перекрыли свет из верхней части башни, и внезапно задул лампу.

– Теперь, – сказал он, – я собираюсь снять колпачок с конца трубки. Не сводите глаз с окуляра и скажите мне, что вы видите.

Пока он говорил, полная темнота, скрывавшая поверность окуляра, сменилась слабым дрожащим мерцанием, похожим на беспокойное отражение в воде.

– Все нечетко и размыто, – сказал я, – я ничего не вижу ясно.

– Мы еще не довели линзы до фокуса, – ответил он. – Продолжайте смотреть, пока я их регулирую, а потом скажите мне, когда изображение станет четким и ясным.

Через несколько секунд я увидел в окуляре четко очерченное, хотя и находящееся на большом расстоянии, подобие моря в движении. Я видел белые гребни волн, вздымающиеся вверх, и зеленоватый цвет впадин, как будто смотрел на них сверху.

– Видите ли вы что-нибудь на переднем плане? – спросил доктор, когда я окликнул его, – что-нибудь, кроме чистого морского простора?

– Ничего, – ответил я.

– Тогда подождите немного, – сказал он, когда я услышал скрип шкива над головой. – Я уменьшил высоту моего прибора на один градус в западном направлении. Скажите мне, видите ли вы теперь что-нибудь еще?

Пока он говорил, картина, казалось, снова стала внезапно размытой и так же внезапно четкой. На зеркале снова появились зеленые волны и белые гребни, но на этот раз на них, казалось, качалось крошечное суденышко, едва-едва распознаваемое как судно, разве что по ассоциации с особенностями картины перед глазами. Оно имело вид лодки или корабля, как это может показаться, если смотреть с большого расстояния сверху. Я рассказал доктору, что я видел.

– Это близко к центру зеркала? – спросил он.

– Да, – ответил я.

– Тогда я установлю более высокую мощность моего прибора, и мы осмотрим его более тщательно, – ответил он. – Подайте мне трубку с маркировкой № 4. Я думаю, что атмосфера достаточно чиста, чтобы мы могли рискнуть использовать № 4.

Я выбрал нужную трубку из ряда расставленных у стены, различной длины от трех до шести футов, и соответствующую по диаметру концу основной трубки, и передал ее доктору, стоявшему на стремянке, а вместо нее получил такую же трубку с маркировкой № 1.

– Номер 1, – объяснил доктор, – это мой искатель. Это самая слабая мощность, которая у меня есть, и я всегда использую ее для проецирования поля зрения в первую очередь. Когда я использую большую мощность, у меня получается меньшее поле, как вы сейчас увидите.

Перейти на страницу:

Все книги серии Золотой фонд фантастики

Альфеус Хаятт Веррилл. Повести и рассказы
Альфеус Хаятт Веррилл. Повести и рассказы

Альфеус Хаятт Веррилл (23 июля 1871 – 14 ноября 1954), был американским зоологом , исследователем, изобретателем, иллюстратором и автором. Он был сыном Эддисона Эмери Веррилла, первого профессора зоологии в Йельском университете .Он написал множество книг по естественной истории и научной фантастике Он писал на самые разные темы, включая естественную историю, путешествия, радио и китобойный промысел. Он участвовал в ряде археологических экспедиций в Вест-Индию, Южную и Центральную Америку. Он много путешествовал по Вест-Индии и по всей Америке, Северной, Центральной и Южной Америке. Теодор Рузвельт заявил: «Это был мой друг Веррилл, который действительно нанес Вест-Индию на карту».Среди его произведений много научно-фантастических работ, в том числе двадцать шесть, опубликованных в журналах «Удивительные истории». После его смерти П. Шайлер Миллер отметила, что Веррилл "был одним из самых плодовитых и успешных Писатели нашего времени"

Алфеус Хайат Веррил , Альфеус Хаятт Веррилл

Приключения / Путешествия и география

Похожие книги