Читаем 11 полностью

Двигаясь быстро в узкую дорожку между отелем и ювелирным магазином, он зажег факел и повернулся лицом к стене, где закрытая металлическая дверь в квадратной форме закрылась от электрического счетчика. Сгорая быстро через замок, он открыл маленькую дверь и выключил власть для этого здания.

Не имея ничего, чтобы активировать охранную сигнализацию, он снова вошел во внутренний дворик и использовал факел, чтобы уничтожить замок с защелкой на стеклянной двери ювелирного магазина. Молча распахнув дверь, он и его подруга вошли. В течение двух минут они пробили семь ювелирных дел, сбросив содержимое - бриллианты, изумруды, тяжелое золото и жемчужины - в сумочку и в карманы. Выйдя из магазина, они тихо закрыли за собой дверь.

Прогуливаясь, они присоединились к толпе, собравшейся вокруг кафе «Голубая чайка», где они стояли, слушая джазовое трио, которое было обязано своим стилем и фанк-ритмом для наследия Луи Армстронга. Трубач не звучал так хорошо, как Satchmo. Никто не мог. Но у него был хороший раскол и уверенный удар, и толпа качалась. Пара двинулась с ударом, затем прогуливалась по тротуару, сохраняя время на «O Town Blues».

Половина квартала за ними сопровождали пара молодых людей: мускулистые, худые парни с отбеленными солнцем волосами, одетые в выцветшие джинсы и изношенные толстовки.

«Ницца», сказала Дульси. «Они похожи на серферов».

«Давайте позаботимся», - сказал Джо, двигаясь быстро, пока он не оглянулся и не увидел офицеров; повернувшись назад, он ухмыльнулся Дульси и с удовлетворением сузил глаза. Он видел этих двух человек раньше, войдя на станцию ??с Далласом Гарзой. Уверенный, что через несколько минут, и когда их карьера отошла от толпы, офицеры спокойно сделали свои аресты, кошки бежали по крышам, где они могли видеть кафе «Дубовое дерево». Крюч между двумя старыми кошками, Кит был необычайно тихим. Дульси несколько раз взглянула на нее. Разве она злилась, потому что они не сказали ей, что жало будет сегодня? Или она скучала по своим диким друзьям? Она задавалась вопросом, должна ли она оставаться с ними, дикая и свободная, чтобы никто не скрывал от нее секреты и не боксировал ее?

Дуб, заполненный джазовыми баффами, вибрировал с горловым саксофоном, басом и фортепиано, где внутри была небольшая сцена. Рядом с кафе был небольшой независимый книжный магазин, затем магазин с детской одеждой ручной работы, затем ювелирные изделия Карен Дженкинс. Все трое были закрыты. С крыши кошки наблюдали, как пожилая седая пара пауза заглядывала в окно ювелирного магазина. Они наблюдали, как дородный человек быстро рассеивает охранную сигнализацию магазина с помощью небольшого электронного устройства размером с пачку сигарет.

“Что это?” Дульси сказала.

«Я не знаю, но я хочу узнать, - раздраженно сказал Джо. Ему не нравилось не знать о таком полезном изобретении.

«Но они пожилые люди, - сказала Дульси. «Они выглядят как чьи-то бабушки и дедушки».

«Может быть, это чьи-то дедушки и бабушки». Джо посмотрел на нее широко раскрытыми глазами. «Это делает их законопослушными и честными?»

Дульси предпочитала думать о преступниках как о молодых и грубых, грубых людях без всякого намека на мягкость. «А где полицейские? Я думал, что у всех их есть хвосты, я думал … Они пропустили это?»

Джо изучал толпу, пока не увидел хрупкую молодую женщину, стройную, как модель в ее цветущей юбке, сапогах и замшевой куртке. «Там, Элеонор Санд». Песок был новым новичком Харпера. Ее компаньон был чистым молодым человеком в джинсах, с короткими волосами и коричневым свитером из свитера, взаймы с побережья. Стоя перед кафе, приклеившись к музыке, они, казалось, не знали о пожилых грабителях всего на три двери. Очарованные, кошки наблюдали, как Грампс и Бабушка в темном магазине перемещаются прямо во внутреннюю шкатулку, где они бросали выключатель, возможно, так, что другие тревоги в магазине не будут срабатывать.

«Эти старые магазины!» - сказал Джо. «Эти старые простые системы сигнализации».

«Вы думаете, что владельцы преднамеренно сделали это простым сегодня вечером? Деактивировали еще более сложное предупреждающее устройство? Вся идея заключается в том, чтобы позволить перпам снова и снова вставать».

Кошка улыбнулась. “Может быть.” Он наблюдал за старой парой, работая вместе, джимми и пустые девять стеклянных витрин. «Эти двое могут быть бабушками и дедушками, но они умеют торговать».

Выйдя из магазина, седая пара бродилась в толпу, очевидно, уверена, что их не заметили. Половина блоков позади них, Элеонор Санд и ее спутник бесцельно блуждали в том же направлении. Вокруг деревни подобные взломы происходили в маленьких, незаметных углах, и подобные команды офицеров следовали за их прогрессом, а затем делали свои аресты в других изолированных отступлениях.

Перейти на страницу:

Похожие книги