– Хм, не было? – задумчиво протянул Гейб, отрешенно копаясь в памяти. – Ладно, значит, они были у той милашки Энн. Да, точно: пухлые щечки с забавным румянцем, волнистые русые волосы и, конечно же… – довольно улыбнувшись воспоминаниям, он все же умолчал о самой запоминающейся части тела той самой Энн, но моя фантазия и сама отлично справлялась с подобными задачами.
– Ну давай, договаривай, – сварливо начала я, готовая метнуться в отдел «Все для дома» за отличной скалкой, чтобы придать назревавшей ссоре колорита. – Что там у нее еще было? Наверняка огромные сиськи, вы же, козлы, только на вымя и ведетесь.
– О-о-о, только не говори мне, что по поводу груди у тебя тоже комплексы, – взвыл архангел, прерывая мой разрастающийся поток истерии, но увидев мою реакцию на подобное заявление, тут же пошел на попятную, – Зато тебе всегда в глаза смотрят и на животе поспать можно.
– Да нет у меня никаких комплексов! – отмахнулась я и ретировалась якобы для того, чтобы взять тележку, но Габриэль все равно нагнал меня, стоило лишь споткнуться о пробежавшего мимо ребенка. – Что ж за детский сад-то?!
– Иззи, ты в канун Рождества находишься возле отдела с игрушками. Как ты думаешь, нам стоит ожидать появления инопланетян или встреча с Авраамом Линкольном все же более вероятна? – съязвил подошедший преследователь, подав мне руку. Скорчив недовольную гримасу, я все же приняла вертикальное положение, хоть и не без помощи, и захватила стоящую рядом тележку.
– Тебе смешно, а у меня уже вторая травма за семь минут, и все благодаря этим кактусам жизни. Ну, что стал, ваше пернатейшество? Мы сюда за продуктами для кулинарных пыток притащились или так, чтобы меня покалечили, и ты показал все радости встречи зимних праздников в травматологии, лишний раз блеснув своим нездоровым оптимизмом?
– В этот раз за продуктами, но твою идею я тоже возьму на вооружение, – заявил мужчина, отбирая у меня тележку, добытую потом и кровью, и, встав на нижний металлический поручень, покатился в продуктовый отдел, используя эту адскую машину как самокат, чем вызвал бешеный восторг у мелких спиногрызов.
– Эй, ты ничего не забыл? – прокричала ему в след я и, услышав доносившееся у стеллажей с крупами «нет», проворчала: – Автогонщик хренов, чтоб тебя там дорожная полиция задержала.
– Я все слышал, – раздался прямо над моим ухом знакомый голос. Взвизгнув, я отскочила в сторону, врезавшись в кружившего рядом Гейба, любимым развлечением которого, видимо, было доводить меня до предынфарктного состояния своими выходками.
– Какого черта! Ты же только что был чуть ли не в километре от меня, – спросила я, покосившись на покупателей, которым, к счастью, не было никакого дела до подобных фокусов. Хоть какой-то плюс суматохи.
– Ты не путай меня со своими привычными ухажерами: я умею не только бесследно исчезать, но и внезапно появляться, – задорно прошептал мужчина, зарываясь носом в мои волосы, за что и получил бы в этот самый нос, если бы не успел отъехать на безопасное расстояние. – Ладно, у нас еще куча дел, потом будешь меня избивать.
– Вот это я запомню, не радуйся, – пригрозив пальцем, сказала я, ухватившись за возможность отомстить, о которой, к сожалению, наверняка забуду уже через несколько минут, спасаясь от вездесущих детей или не менее вездесущего архангела. – И если ты снова уедешь в неизвестном направлении, то я не буду дожидаться этого полумифического «потом».
– Уеду, – сразу же кивнул Гейб, покидая водительское место, и, улыбнувшись, добавил: – Но только с тобой.
– В смысле? – встрепенулась я, почуяв что-то неладное, но было уже поздно: резко подхватив на руки, мужчина усадил меня в тележку, нагло воспользовавшись оправданным замешательством, и, довольно ухмыльнувшись, снова вернулся на пост шофера. – Габриэль! Верни меня на место сейчас же! – закричала я, безуспешно пытаясь выбраться из западни, но стоило лишь наклониться немного вперед, как своеобразный транспорт злобно скрипел, грозясь перевернуться и сломать мне пару костей.
– Офицер Винтер, вы назначены штурманом и не можете покинуть пост до особых распоряжений, – строгим голосом бывалого военного отказал он и, потрепав меня по волосам, погнал вперед, минуя череду стеллажей и прилавков, заставляя меня смеяться, забыв даже недавнее недовольство. Пораженные лица покупателей, обалдевшие от такой наглости работники торгового зала, снесенная пирамида из поддельных подарков – все это только распаляло наше веселье и желание устроить еще больший хаос. Проезжая мимо полок с нужными продуктами, я не глядя кидала их в тележку, в которой отлично соседствовали молоко, куриные яйца, средство для мытья стекол и корм для экзотических видов рыб, что совершенно не обескураживало ни меня, ни тем более Габриэля. Удивительно, но такой способ покупки продуктов оказался довольно эффективным, хоть и не экономным, так что буквально через сорок минут мы уже были готовы совершать кулинарные подвиги.
Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше
Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги