Читаем 12 великих комедий полностью

Репетилов

Не место объяснять теперь и недосуг;Но государственное дело:Оно, вот видишь, не созрело,Нельзя же вдруг.Что за люди! mon cher! Без дальних я историйСкажу тебе: во-первый, князь Григорий!!Чудак единственный! нас со смеху морит!Век с англичанами, вся английская складка,И так же он сквозь зубы говорит,И так же коротко обстрижен для порядка.Ты не знаком? о! познакомься с ним.Другой – Воркулов Евдоким;Ты не слыхал, как он поёт? о! диво!Послушай, милый, особливоЕсть у него любимое одно:«А! нон лашьяр ми, но, но, но».[190]Ещё у нас два брата:Левон и Боринька, чудесные ребята!Об них не знаешь что сказать;Но если гения прикажете назвать:Удушьев Ипполит Маркелыч!!!!Ты сочинения егоЧитал ли что-нибудь? хоть мелочь?Прочти, братец, да он не пишет ничего;Вот эдаких людей бы сечь-то,И приговаривать: писать, писать, писать;В журналах можешь ты, однако, отыскатьЕго отрывок, взгляд и нечто.Об чём бишь нечто? – обо всём;Всё знает, мы его на чёрный день пасём.Но голова у нас, какой в России нету,Не надо называть, узнаешь по портрету:Ночной разбойник, дуэлист,В Камчатку сослан был, вернулся алеутом,И крепко на руку нечист;Да умный человек не может быть не плутом.Когда ж об честности высокой говорит,Каким-то демоном внушаем:Глаза в крови, лицо горит,Сам плачет, и мы все рыдаем.Вот люди, есть ли им подобные? Навряд…Ну, между ими я, конечно, зауряд,Немножко поотстал, ленив, подумать ужас!Однако ж я, когда, умишком понатужась,Засяду, часу не сижу,И как-то невзначай, вдруг каламбур рожу,Другие у меня мысль эту же подцепят,И вшестером, глядь, водевильчик слепят,Другие шестеро на музыку кладут,Другие хлопают, когда его дают.Брат, смейся, а что любо – любо:Способностями бог меня не наградил,Дал сердце доброе, вот чем я людям мил,Совру – простят…

Лакей

(у подъезда)Карета Скалозуба.

Репетилов

Чья?

Явление 5

Те же и Скалозуб (спускается с лестницы).

Репетилов

(к нему навстречу)Ах! Скалозуб, душа моя,Постой, куда же? сделай дружбу.(Душит его в объятиях.)

Чацкий

Куда деваться мне от них!(Входит в швейцарскую.)

Репетилов

(Скалозубу)Слух об тебе давно затих;Сказали, что ты в полк отправился на службу.Знакомы вы?(Ищет Чацкого глазами.)Упрямец! ускакал!Нет нужды, я тебя нечаянно сыскал,И просим-ка со мной, сейчас без отговорок:У князь-Григория теперь народу тьма,Увидишь человек нас сорок,Фу! сколько, братец, там ума!Всю ночь толкуют, не наскучат,Во-первых, напоят шампанским на убой,А во-вторых, таким вещам научат,Каких, конечно, нам не выдумать с тобой.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Общежитие
Общежитие

"Хроника времён неразумного социализма" – так автор обозначил жанр двух книг "Муравейник Russia". В книгах рассказывается о жизни провинциальной России. Даже московские главы прежде всего о лимитчиках, так и не прижившихся в Москве. Общежитие, барак, движущийся железнодорожный вагон, забегаловка – не только фон, место действия, но и смыслообразующие метафоры неразумно устроенной жизни. В книгах десятки, если не сотни персонажей, и каждый имеет свой характер, своё лицо. Две части хроник – "Общежитие" и "Парус" – два смысловых центра: обывательское болото и движение жизни вопреки всему.Содержит нецензурную брань.

Владимир Макарович Шапко , Владимир Петрович Фролов , Владимир Яковлевич Зазубрин

Драматургия / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Советская классическая проза / Самиздат, сетевая литература / Роман
Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Драматургия / Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги