мальчик для битья
a whipping boy
Our director always has to have a whipping boy for his mistakes.манна небесная
manna from heaven
Helen was very bored in hospital and welcomed the books brought in by a friend as manna from heaven.марать руки
to dirty
мастер на все руки
a jack of all trades
Bill will take on any piece of work he is offered, from plumbing to gardening – he’s a jack of all trades.мастер своего дела
an old hand
He is an old hand at repairing watches.махнуть рукой
(на кого-л./что-л.)to give
I could not persuade him to go to university, and finally gave it up as a bad job.
I gave him up as a bad job when he failed to keep his word.между молотом и наковальней
between a rock and a hard place; between the devil and the deep blue sea
Trying to please both his wife and his mother he finds himself between a rock and a hard place.
I couldn’t make up my mind. I was caught between the devil and the deep blue sea.между нами говоря
between you and me; between ourselves; between you, me and the gatepost
Between you and me, I think he made up the whole story.
Between ourselves, he is having trouble with his wife.
Between you, me and the gatepost, I don’t believe his words.между Сциллой и Харибдой
between Scylla and Charybdisмелкая сошка
small fry
The boss is too snobbish to greet the small fry.мерить взглядом
(кого-л.)to look
мертвого разбудит
loud enough to wake the dead
The noise was loud enough to wake the dead.мертвый сезон
the off season
This town is very quiet in the off season.место под солнцем
a place in the sun
John worked very hard to earn his place in the sun.метать бисер перед свиньями
to cast pearls before swine
She tried to show the beauty of Latin poetry to her students but it was just casting pearls before swine.минута в минуту
on the dot
She promised to come at nine o’clock on the dot.молоко на губах не обсохло
to be still wet behind the ears
He has no experience of the job – he is still wet behind the ears.молочные реки и кисельные берега
a land of milk and honey
Many people regard the United States as a land of milk and honey.мороз по коже пробежал
(у кого-л.)a shiver down
мочиться против ветра
to piss against the wind
To argue with the director is like pissing against the wind.мутить воду
to muddy the waters
I found different definitions in other dictionaries which only muddied the waters further.мухи не обидит
wouldn’t hurt a fly
My dog barks a lot, but really he wouldn’t hurt a fly.на верху блаженства
on top of the world
Daniel is on top of the world – he’s just got a new job.на вес золота
worth
на всякий случай
to be on the safe side
We should come to the station at least an hour before the train leaves, just to be on the safe side.на глазах
(у кого-л.)before
на голову выше
(кого-л.)head and shoulders above
на голом месте
from scratch
His house was destroyed by fire and he had to start building again from scratch.на каждом шагу
at every turn
He encountered unexpected difficulties at every turn.