пища для размышлений
food for thought
His suggestions certainly provide food for thought.платить втридорога
to pay through the nose; to pay the earth
I’ve got a ticket, but I had to pay through the nose for it.
I paid the earth for this joint of beef.платить той же монетой
(кому-л.)to give
плечом к плечу
shoulder to shoulder
The soldiers were marching shoulder to shoulder.плоть от плоти и кровь от крови
плыть в руки
(кому-л.)to drop into
плыть по течению
to drift with the tide
She was just drifting with the tide, relaxing and letting things happen.плыть против течения
to swim/go against the tide
It’s better to live a quiet life than swim against the tide.по горло
(в чем-л.)up to
по правде говоря
to tell you the truth
What do you think of this book? – To tell you the truth, I haven’t read it yet.по старой памяти
for old times’ sake
Do you want to meet for a drink sometime, just for old times’ sake?по уши влюбиться
to fall head over heels (in love)
My brother fell head over heels in love with Mary.Побойся Бога!
Have a heart!
Have a heart! We have to have a break sometimes.повернуть колесо истории вспять
to put/turn the clock back
Times have changed and we can’t turn the clock back.повернуться негде
not enough room to swing a cat
Their house is very small. There isn’t enough room to swing a cat.повисать в воздухе
to be up in the air
Our plans are up in the air.под башмаком
(у кого-л.)under
Tom is completely under his wife’s thumb.
They would never dare contradict her. She’s got them in the palm of her hand.под боком
(у кого-л.)at
под крылышком
(у кого-л.)under
под мухой
under the influence; to have had one too many; to have had a few (too many)
The police stopped him, because he was driving under the influence.
He looks as if he has had one too many.
She’s had a few; you should take her home and put her to bed.под ногами
(у кого-л.)under
под носом
(у кого-л.)under
под рукой
(у кого-л.)close/near at hand; on hand; at
Have you got a pen near at hand?
We had plenty of food on hand.
John has always a pot of coffee at his elbow.подводить под монастырь
(кого-л.)to get
подготавливать почву
(для чего-л.)to pave the way for
The government needs to pave the way for the introduction of the new monetary system.
His work set the stage for the development of computer technologies.поджав хвост
with
поджилки трясутся
(у кого-л.)to shake in