Читаем 16 лошадей полностью

Стены рухнули, но никто ничего не слышал.

Рухнули, похоронив под обломками труп человека, ломая кости и разрывая плоть.

И все это унесло течением.

Ветер, словно играя, подкидывал вверх пустой ящик.

Вода надвигалась.

Дождь все не прекращался.

<p>Глава 79</p>

Ребекка сильно изменилась. Несколько недель назад Алек встретил на ферме исхудалую девчушку с выпирающими костями и испуганным взглядом. Тогда она рассказала Алеку, как обнаружила головы и почему так рано вышла на улицу: не могла заснуть и решила погулять с собакой. В суете последовавших дней пес потерялся.

Ребекка увидела их первой.

В «Белых апартаментах» на Алека смотрела румяная девочка с запавшими глазами, одетая в школьную форму, белую блузку и синий галстук.

Сверху доносились приглушенные крики. Женщина успокаивала плачущего ребенка и спрашивала у кого-то, куда пропали ее ключи.

– Здравствуй, Ребекка. – Алек не знал, с чего начать.

Ребекка перевела взгляд на него, затем на Купер. Все это время она стояла в дверном проеме, словно только так могла держаться прямо.

Купер и Ребекку представили друг другу, и они прошли в комнату. Девочка принесла гостям воды в пластиковых стаканчиках.

Приемная мать сидела в наушниках за ноутбуком. Ей предложили принять участие в разговоре, но она покачала головой, мол, не мое это дело.

В углу гостиной от тонкой стены отслаивались желтые обои, повсюду на дешевом линолеуме были разбросаны детские игрушки. Алек случайно наступил на одну и чуть слышно выругался. Попросил прощения у хозяйки, но та внимательно рассматривала какие-то таблицы на экране и даже не обратила внимания. Втроем они устроились вокруг прозрачного журнального столика, на котором лежал пульт от телевизора и стопка журналов. Как в приемной у врача.

Алек и Купер начали задавать вопросы, и Ребекка пообещала, что постарается на них ответить.

Да, она была на уроке верховой езды.

– Всего один раз, несколько месяцев назад. Мой папа, он не…

Девочка умолкла.

– Жаль, что бросила. Другие ребята тебя хвалили. Сказали, у тебя хорошо получалось, – сообщила ей Купер.

Ребекка покраснела.

– Сомневаюсь.

– Это был твой первый урок, верно? – продолжила Купер. – Ты…

– Почему ты молчала? – Алек потер сонные глаза.

– В смысле? – растерянно отозвалась девочка.

– Ты нашла лошадей и бывала там, откуда их похитили. Почему ты ничего не сказала? Не подумай, что я ругаюсь, просто… Странно, что ты об этом не упомянула.

Ребекка и сама не знала. Они назвали имена других детей: Мариам, Питер…

– Прошло ведь уже несколько месяцев, – ответила она, сделав глоток воды.

Ребекка рассказала им про ферму, про то, как разошлись мама и папа. Летом, незадолго до того, как ушла Грейс, умер дедушка по отцу, и что-то переменилось. На похороны они поехали сплоченной семьей, а когда вернулись… Все почему-то стали отдаляться. Каждый занимался на ферме своими делами и не просил помощи у других, даже по вечерам больше не собирались все вместе за одним столом, как раньше. Все это происходило постепенно, однако пути назад уже не было.

– Не знаю, любили они друг друга или нет, – сказала Ребекка. – Чем сильнее они отстранялись, тем меньше напоминали себя прежних.

Однажды, вернувшись с Альбертом с охоты на оленей, мать ушла в свой кабинет в боковой пристройке. После этого ни девочка, ни ее отец больше не видели Грейс Коул.

– Только через три дня мы впервые заговорили о ее уходе, – добавила она, глядя в свой стаканчик.

– Как вы поняли, что она исчезла, если постоянно избегали общения? – Алек поставил воду на стол.

– Еда кончилась. Мы с отцом… – Ребекка на мгновение замолчала. – До ее исчезновения мы никогда сами не готовили.

– Как странно, что мы… что мы все оказались там в одно и то же время, – заметила девочка.

Они поговорили о болезни и о времени, проведенном в больнице. Купер не стала ее поправлять: пусть считает, что она тоже болела, раз это помогает сблизиться.

У соседей наверху разыгралась ссора. Голоса зазвучали громче, слова превратились в неразборчивые выкрики.

– Соболезную по поводу отца. – Купер на мгновение подняла глаза к потолку – там снова зашумели. Затем вдруг покраснела, решив, что Ребекка сочтет ее слова неискренними, потому что Купер так быстро отвела взгляд. Что же теперь сказать?

Алек выручил ее своим вопросом.

– До того, как это случилось, вам на ферму не присылали какие-нибудь странные письма? Или фотографии?

– Письма? – недоумевая, переспросила Ребекка.

Алек достал папку и показал ей копию послания, в котором вырезанные из газеты буквы складывались в слова «МЫ ЗНАЕМ», а также фотографии найденных в лесу деревянных ящиков.

Купер боялась, как бы Алек не перешел на более ужасающие снимки, но он остановился на этом.

– Такие письма пришли некоторым владельцам лошадей, – осторожным тихим голосом сказал Алек. – Мы…

Заметив, как внимательно девочка рассматривает фото с ящиками, он спросил:

– Тебе это о чем-нибудь говорит, Ребекка?

– Нет. – Она отвела взгляд и вздохнула. – Я не… – Такое чувство, будто рассеялась туманная завеса. – Не знаю. Вряд ли.

Наверху продолжали кричать. После долгой паузы Алек снова заговорил:

Перейти на страницу:

Все книги серии Neoclassic: Триллер

На острие ножа
На острие ножа

Лондонский час пик становится смертельным для семи пассажиров: женщина зарезана на рыночной площади у вокзала Юстон, мужчине нанесен смертельный удар на ступенях метро, а другого поджидали на пороге дома… Всего семь человек. Семь убийств.Для Фэйми Мэдлен – опытной журналистки агентства «АйПиСи» – эта страшная новость могла бы стать главным информационным поводом дня и захватывающей работой. Но все меняется, когда она понимает, что объединяет жертв. Каждого из них она знала лично. Эти люди – ее коллеги, журналисты из отдела расследований.Никто не может даже предположить, почему они стали мишенью для нападения. Над чем они работали, что их ждала такая страшная смерть? Странно и то, что на их столах и в их компьютерах не осталось никаких подсказок.Вскоре Фэйми начинает получать загадочные сообщения, и ей предстоит выяснить, предупреждают ли ее о следующем нападении, чтобы она смогла его остановить, или запугивают, намекая, что следующей жертвой станет она сама…

Саймон Майо

Детективы

Похожие книги