Читаем 16 лошадей полностью

– Ты ничего от нас не скрываешь? Если ты что-то…

– Я все вам рассказала, я…

– Мой сын пропал. Ты наверняка слышала о нем в новостях.

Ребекка кивнула, широко раскрыв глаза. Ее дыхание участилось.

– Мы должны найти его. Найти его целым и невредимым. Нам нужно узнать, кто все это сделал и почему.

От его настойчивости девочка только больше ушла в себя.

– Помнишь, ты каталась в повозке по берегу? Кто заплатил за поездку? – не унимался Алек. – Кто снимал тебя на камеру?

Ребекка по-прежнему молчала.

– Точно не твой отец. Может, друг? Или сосед? Какой-нибудь знакомый по онлайн-играм? Мы…

– Не понимаю, о чем вы говорите. Никто меня не снимал.

Соседи кричали все громче.

Купер старалась не сводить глаз с лица девочки, не смотреть вверх.

– Майкл – так зовут извозчика, он рассказал, что…

– Поездку оплатил мой папа. Это был подарок на день рождения. Больше я ничего не знаю.

– Помочь с мытьем посуды? – спросил Алек, протягивая девочке пластиковый стаканчик и внезапно понимая, как нелепо звучит его вопрос. Ребекка качнула головой и бросила на него взгляд, полный странной, печальной симпатии. Она проводила их до двери. За разговором прошел целый час, Алек и Купер узнали все, что могли.

– Как тебе тут вообще? Нормально? – поинтересовалась Купер, натягивая зеленое пальто.

Ребекка кивнула и открыла дверь. Солнце клонилось к горизонту, и в коридоре стало темно и холодно, в других квартирах уже никто не шумел. «И каково бродить здесь ночью?» – подумал Алек.

Купер попрощалась с девочкой, а Алек вдруг обернулся.

– Последний вопрос – насчет твоей матери. Она в последнее время не выходила на связь?

– А почему вы спрашиваете? – Ребекка внимательно смотрела на Алека и Купер.

– Мы не нашли никаких ее контактных данных, – соврал Алек, тоже надевая пальто. – Кроме страницы в соцсети.

– И мы бы хотели… – продолжила Купер.

– Разве у вас нет ее номера? – перебила ее Ребекка.

Алек молча уставился на девочку.

– Она не отвечает на звонки, – сказала Купер. – Поэтому мы…

– Зачем вы хотите с ней связаться?

– Разве ты не предпочла бы жить с мамой вместо того, чтобы ютиться в этой квартирке? – улыбнулся Алек.

Ребекка медлила с ответом.

– Вряд ли она…

– Если б мы смогли позвонить ей или назначить встречу…

– Встречу? – удивилась девочка. – Как вы сможете с ней встретиться?

– Так же, как встретились сегодня с тобой. Если она вернулась в Илмарш…

– Она живет в Португалии, – твердо заявила Ребекка, и ее слова повисли в воздухе. Она раздраженно переступала с ноги на ногу.

– Ты ее дочь, ты все равно могла бы жить с ней. Неужели не хочешь с ней увидеться?

У девочки едва заметно дернулся глаз.

– Как я с ней увижусь, если она живет в Португалии, а я… живу здесь?

– Но мы могли бы…

– Вы ведь и так с ней общаетесь, вот и спросите. Спросите, почему она не хочет сюда возвращаться. – Лицо Ребекки покраснело, слова звучали невнятно. – Чего сами не спросите, а?

– Значит, она обо мне говорила?

Купер потянула Алека к выходу.

– Может, на сегодня уже…

– Сказала, что вы никак не оставите ее в покое, – ответила девочка. – Что вы на ней помешались.

С лестницы доносились чьи-то шаги.

Дыхание Алека немного участилось.

– В каком это смысле? – спросил он. – Можешь показать свой мобильный?

Ребекка бросила на него сердитый взгляд, однако злость была притворной, а в глазах блестели слезы.

– Что она тебе сказала? – Алек подошел ближе. – На что ты намекаешь? – Его лицо скривилось. – Все это…

– Спасибо, что уделила нам время, – натянуто выдавила Купер и потащила Алека за собой. – Приятного вечера.

Ребекка ничего не сказала в ответ.

На ступеньках Алек обернулся, чувствуя себя пристыженным и слегка виноватым. Девочка смотрела ему вслед, а потом резко скрылась в квартире, захлопнув за собой дверь.

Одинокие расставались, и вокруг царила пустота.

Как-то я спросил: что хуже – неосторожность или жестокость?

Но все не так просто, правда? Был вариант, который нельзя выбрать.

Происходило нечто чудесное.

Той ночью я танцевал.

Той ночью я нашел себя.

<p>Глава 80</p>

Они остановились у обломков старого пирса.

Деревянные доски, выдававшиеся в море на сотню футов, еще не разрушились окончательно.

– Оказывается, в детстве я приезжала сюда на каникулы, – сказала Купер. Вдалеке на горизонте маячили очертания ветряных турбин. – Странно, да? А я даже не помнила. Мама вчера рассказала, когда звонила мне.

– И как прошло?

– Это было еще до пожара на причале, и мы…

– Нет, я имею в виду, как прошел разговор с мамой?

– Нормально, – коротко ответила она.

Алек кивнул.

– Так вот, мы приезжали сюда на каникулы, – продолжила Купер. – Ходили на ярмарку, играли в «Сбей кокос», ели пончики, старались держаться подальше от чаек. Теперь все выглядит по-другому, но я не знаю, насколько хорошо дела шли тогда. Взять хоть зал игровых автоматов… Лет в десять я пришла бы от него в восторг.

– Вряд ли ты снова решишь сюда приехать, – тихо отозвался Алек. – После всего, что произошло.

Купер улыбнулась, хотя ее зеленые глаза оставались серьезными.

– Почему бы и нет? Столько развлечений для всей семьи.

Алек посмотрел на нее, и между ними что-то промелькнуло.

Голос Алека стал веселее.

Перейти на страницу:

Все книги серии Neoclassic: Триллер

На острие ножа
На острие ножа

Лондонский час пик становится смертельным для семи пассажиров: женщина зарезана на рыночной площади у вокзала Юстон, мужчине нанесен смертельный удар на ступенях метро, а другого поджидали на пороге дома… Всего семь человек. Семь убийств.Для Фэйми Мэдлен – опытной журналистки агентства «АйПиСи» – эта страшная новость могла бы стать главным информационным поводом дня и захватывающей работой. Но все меняется, когда она понимает, что объединяет жертв. Каждого из них она знала лично. Эти люди – ее коллеги, журналисты из отдела расследований.Никто не может даже предположить, почему они стали мишенью для нападения. Над чем они работали, что их ждала такая страшная смерть? Странно и то, что на их столах и в их компьютерах не осталось никаких подсказок.Вскоре Фэйми начинает получать загадочные сообщения, и ей предстоит выяснить, предупреждают ли ее о следующем нападении, чтобы она смогла его остановить, или запугивают, намекая, что следующей жертвой станет она сама…

Саймон Майо

Детективы

Похожие книги