- У нее нет души, - сказал я. Пластиковыми пальцами я пропихнул в щель жетон и дернул за рычаг. Три лошади. Фонтан любви. Жизнь любит пошутить.
Кевин Миллс с брюшком, усами и дурным настроением вернулся к своей пишущей машинке, а я снова позвонил Норману и представился Джоном Полем Джонсом.
- Мои коллеги теперь считают, что Джон Поль Джонс - стукач, - сказал он.
- Отлично.
- Что у вас на этот раз?
- У вас остался еще тот конский корм, который я подобрал на пастбище Бетти Брэккен, и тот, который мы взяли из «Лендровера»?
- Да. И как вам известно, он идентичен по составу. - Тогда не могли бы вы выяснить, не продукция ли это «Топлайн фудс лимитед» из Фродшема в Чешире?
После короткого молчания он осторожно сказал:
- Это можно сделать, но неужели это необходимо?
- Если вы дадите мне немного этого корма, я могу сделать это сам.
- Дать не могу. Он весь взвешен и запакован.
- Черт.
А ведь я мог спрятать несколько кусочков в карман. Что за непростительная беспечность.
- Какая разница, откуда он? - спросил Норман.
- Ну… Вы говорили мне, что думаете, будто за кулисами маячат какие-то крупные фигуры? Ну так меня попросили их найти. - Господи… Кто вас просил?
- Не могу сказать. Сохранение тайны клиента и все такое.
- Это Арчи Кирк?
- Не так далеко, насколько мне известно.
- Ха! - неуверенно произнес он. - Я постараюсь. Если вы принесете мне немного корма, произведенного «Топлайн», я посмотрю, можно ли установить его идентичность с нашими образцами. Это все, что я могу сделать.
- Спасибо. Я привезу вам корм «Топлайн», но он, возможно, не совпадет с вашим.
- Почему?
- Гранулы - их состав меняется в зависимости от того, когда их произвели. Каждая партия должна иметь свои особенности, как говорят.
Он хорошо понимал, что я имею в виду, поскольку анализ ингредиентов может выявить их происхождение так же надежно, как нарезы на пуле.
- Кто навел вас на «Топлайн фудс»? - спросил Норман.
- Мой клиент.
- Сволочь ваш клиент. Скажите мне, кто он. - Я не ответил, и он тяжело вздохнул. - Ну ладно. Сейчас вы мне сказать не можете. Ненавижу детективов-любителей. Я дам вам кусок этой грязной тряпки из Нортгемптона.
Что вы собираетесь с ней делать и опровергли ли вы алиби Квинта?
- Вы великолепны, - сказал я. - Где мы можем встретиться? Нет, я не опроверг алиби.
- Попробуйте еще раз.
- Я всего лишь любитель.
- Ага, ага. Приезжайте к пяти часам на озеро. Я заеду за лодкой, чтобы забрать ее на зиму. О'кей?
- Я приеду.
- Увидимся.
Я позвонил в больницу в Кентербери. Дежурная медсестра сказала мне, что Рэчел «спокойно отдыхает».
- Что это значит?
- Ей не хуже, чем вчера, мистер Холли. Когда вы сможете приехать?
- Скоро.
- Хорошо.
Вторую половину дня я потратил на то, чтобы сменить свой старый аналоговый сотовый телефон на более защищенный цифровой, который поставит в тупик даже парней из Темз-Вэлли, не говоря уже о «Памп».
Из дому я позвонил мисс Ричардсон в Нортгемптоншир, и она заявила, что я не должен больше звонить ей.
Джинни и Гордон Квинт - ее близкие друзья, и совершенно немыслимо, чтобы Эллис мог изуродовать лошадь, и с моей стороны было непристойно и отвратительно даже думать об этом. Джинни ей все рассказала. Джинни была очень подавлена. То, что она покончила с собой, - целиком моя вина.
Однако я добился кое-каких ответов на два своих вопроса.
- Ваш ветеринар сказал, сколько, по его мнению, прошло времени после того, как жеребцу отрубили ногу, до семи часов, когда его обнаружили?
- Нет.
- Не скажете ли вы мне его имя и телефон?
- Нет.
Поскольку я годами собирал справочники местных телефонов, это было не так уж трудно - просмотреть нортгемптонширские «желтые страницы», найти ветеринара мисс Ричардсон и поговорить с ним. Он будет рад помочь, сказал он. Все, что он может с уверенностью сказать, - ни обрубок, ни нога не кровоточили. Мисс Ричардсон сама настояла, чтобы он избавил жеребца от страданий немедленно, и, поскольку это совпадало с его собственным мнением, он так и сделал.
Он не смог назвать полиции время нападения - скорее раньше, чем позже. Рана была чистой - один удар. Ветеринар удивился, что годовалый жеребенок мог спокойно стоять достаточно долго, чтобы к ноге приложили секатор.
Да, он подтвердил, что у жеребенка были легкие подковы и что да, вокруг были рассыпаны кусочки корма, но мисс Ричардсон часто дает лошадям корм в дополнение к траве. Он был рад помочь, но не помог. После этого мне пришлось решать, как добираться до озера, поскольку такое обычное дело, как управление машиной, сделалось трудной задачей. У моего «Мерседеса» была такая система, что я мог управиться одной рукой. Для пробы я согнул правую руку и сжал кулак. Больно. С раздражением я принял ибупрофен и поехал на озеро, желая, чтобы рядом был Чико.
Норман поднимал свою лодку в трейлер у самого края воды. Он заметил мое медленное приближение и замер.
- Что болит? - спросил он.
- Самолюбие.
Он засмеялся.
- Помогите мне с лодкой, а? Толкните, когда я подниму ее.
Я посмотрел, что нужно делать, и сказал, что не смогу.
- Да просто подтолкните одной рукой.