Согласно Гульбадан бегим, он оставил Камрана (бывшего его тестем) примерно в это же время и впоследствии лишился своей жены. Он являлся младшим братом мужа Гульбадан, Хизр Ходжа-хана. [Согласно Бадауни, настоящее его имя Хасан Даулат Султан. Он был женат на Хабибе — дочери мирзы Камрана.]
[Катлак Кадам — Джалал-ад-дин Кутлук Кадам Караул, сын Даулат Кадама — старый соратник Бабура, отца Камрана. См.: «Бабур-наме», начиная с событий 1505 г., «Акбар-наме», I, кн.1, гл. 17, 18 и далее.]
[Халил и моманд (момандзаи, махманд) — два из многочисленных пуштунских племен. Моманды занимали территорию к северу от Хайберского прохода.]
Абу-л Фазл подчеркивает здесь уважение, оказанное Сулейманом послам Хумаюна. Однако Баязид рассказывает совершенно другую историю об обращении с ними Хуррам бегим, жены Сулеймана.
Фиришта называет 961 г.х. [1554 г.]. Он сообщает, что Аскари позволил одной дочери выйти за Юсуф-хана из Мешхеда, ставшего впоследствии правителем Кашмира (Аин-и-Акбари, I. С. 369). Хронограмма смерти Аскари, приводимая Бадауни, является неточной (I. 453). Очевидно, она указывает на год его рождения, а не смерти, т.к. дает 922 г.х. [1516 г.]. Все рукописи «Акбар-наме», которые я изучил, приводят 965 г.х. [1558 г.]. Если это верно, то Аскари пережил всех своих братьев.
К ГЛАВЕ 50
Мусульмане считают, что человек состоит из четырех элементов. Это воззрение восходит к Гиппократу и Галену.
Гулкина, пригород Кабула. [В Бабур-наме (128 а, б) — Кул-Гина.]
Канур (причем Чалмерс пишет Катур) и Нуркал. Это два отдаленных места. Бабур-наме, 143 и Джарретт, II. 392. [Канур (Кунар) и Нургил — средневековый туман в саркаре (области) Кабула, расположен в течении реки Кунар; Кунар — современная провинция Афганистана.]
[Город расположен] на выходе с перевала Хайбера. [Дака (Дакка) — небольшой город в провинции Нангархар, вблизи границы Афганистана и Пакистана.]
Ср. Джаухар, Стюарт, 107. Он сообщает, что их казнь произошла в 961 г.х. (1553 г.)
[Логар (Лахугар, Лохгар) — туман к югу от Кабула, центром было селение Чарх; современная провинция Логар в Центральном Афганистане, центр — город Бараки-Барак.]
К ГЛАВЕ 51
[Сурхаб (Сурх-руд), букв. «красная вода» — правый приток реки Кабул в среднем течении, а также населенный пункт в нижнем течении реки Сурхаб.]
[Гандамак — населенный пункт недалеко от Джелалабада, на берегу реки Гандамак, притока реки Сурхаб. Река Сиях-аб («черная вода») расположена между реками Гандамак и Сурхаб.]
[Нангархар — область в среднем течении реки Кабул. Известны варианты написания: Нингнахар, Негархар (Бабур-наме, 131 б), Некнихал (Аин-и-Акбари, II. С. 409); современная провинция в Афганистане. Джаприар (Чаприхар) — небольшой город в 15 км к юго-западу от Джелалабада, центра провинции Нангархар.]
Гульбадан бегим пишет, что никто из них не спешивался.
Кажется, это имя означает «Мой свет», и его надо передавать как Махам — Моя луна. Он был молочным братом мирзы Ибрахима, самого младшего брата Акбара. [Ибрахим умер в детстве, но его молочный брат продолжал служить при Акбаре по меньшей мере до 1591-1592 гг.]
Гульбадан бегим сообщает, что тело внес в шатер Мир Баба Дост.
Из предыдущего отрывка следует, что мулла Хурд состоял на службе у Кам-рана, и слово «мирза» здесь, скорее всего, относится к Камрану. Он упоминается в «Табакат-и-Акбари», 405, под именем муллы Хурда Заргара. Его поэтический псевдоним — Фанаи, и Низам-ад-дин сообщает, что первоначально он был на службе у мирзы Аскари.
Буквальный перевод:
Однажды ночью кровь печени совершила нападение на мой глазной зрачок.
Из-за прилива и отлива крови черноглазый установил свой шатер во внешнем мире.
В тексте написано сипах-дида, и возможно, это правильно, а значение — «глаз часового» или «око солдата». Но существует вариант сиах дида, что означает «черноглазый» и одновременно «повелительница», «владычица»,
и именно это прочтение я принимаю. Вероятнее всего, поэт хотел передать сразу оба варианта, т.к. слово сипах согласуется с выражением «разбил свою палатку наме» [30 б], переставлять димых перед принадлежит четверостишие мауланы Хасан Али Хараса. Помимо этого, он приводит несколько других строчек, где упоминается этот стих.
снаружи». Возможно, он держал в уме отрывок из «Бабур-где говорится о том, что Байсункару [мирзе Адили] пришлось свою палатку трижды — соразмерно числу казней, прово-ней. По словам Абу-л Фазла, следующее четверостишие также мулле Хурду, но Бадауни (I. 454) приводит его как
Слово шабхун по абджаду дает 958 г.х. (1551 г.).
10
Кипарис обозначает букву алиф, возможно, благодаря его прямой форме. Если алиф убрать из слов бустан-и-даулат, то остальные буквы составляют по абджаду число, равное 958 г.х.
11