Читаем _2014_10_07_09_17_46_052 полностью

— По дороге в школу я каждый день проходил мимо, — вспо-

минал он, и глаза его смотрели мечтательно. — Красавец-дом.

Я показал его сестре, и она тоже заболела им навсегда. Пони-

маешь?

— Еще бы!

— Его, правда, придется достроить, обновить. И, знаешь, я хочу

разделить его поровну — две части, два сада, два амбара, два ко-

лодца и все такое прочее. Пять комнат на каждой половине с ка-

мином в каждой и обязательно два кабинета, в которых будет

находиться то, чем теперь торгует продавщица книжной лавки

«Белый грейгаунд» в приходе Св. Павла. К тому же «Большой

дом» Клоптона, известный всему городу как Нью-Плейс — «новое

место», сам собою уже красноречиво подтверждал, что его вла-

дельцем мог быть только достойный, честный человек, имею-

273

СЕРЕБРЯНЫЙ МЕРИДИАН

щий положение и уважаемый городским сообществом. Уильям

всегда помнил об этом.

— Но почему в Стратфорде, Уилл? Ты хочешь туда вернуться?

А театр?

Уилл помолчал.

— «Милорд, ведь это только театр, всего лишь розыгрыш»*, —

тихо ответил он. Я хотел было купить дом здесь, в Лондоне, но

после… — он запнулся. — После того, как Гэмнет…

— Уилл, не надо.

— Когда-нибудь наша сумасшедшая жизнь в театре закончится.

И после того, как это произойдет, я хочу вести жизнь благопри-

стойную. Тем более, что у меня есть жена и две дочери.

— А сможешь? Разве в тебе живет хоть в малой степени почтен-

ный отец семейства?

— Конечно, — Уилл улыбнулся. — Ведь это будет новая пьеса.

К тому же у нас есть два исполнителя на главную роль. Этот дом

за все пережитое вместе со мной, за терпение, волнения и тре-

воги должен стать для Виолы пристанью. Я никогда не смогу от-

благодарить ее, как она этого заслуживает. Так пусть у нее будет

своя крыша над головой, где она, если захочет, одна или нет, по

достижении зрелости найдет покой и умиротворение.

— Не хочу обижать твое самолюбие, пожилой ребенок, — сказал

Бербедж, — но ты сейчас воркуешь точно голубь. Выходит в груди

нашего пересмешника и впрямь бьется хрупкое сердце?

Уилл кивнул.

— Выходит.

— Значит, ты задумал оставить театр? — спросила Виола, узнав

новость.

— Не торопись. Всему свое время.

— Не знаю, смогу ли я уехать.

Он нежно взял ее за уши, уткнулся лбом в ее лоб, как в детстве, и прошептал.

— Пора взрослеть.

— И это не про нас.

Оба засмеялись.

— Надо, чтобы в доме жили дети — сказал Уилл. — Наши дети.

* Шекспир У. Укрощение строптивой, вариант, 1594 г. (пер. О. Кельберт).

274

ЧАСТЬ II. ГЛАВА X

— Твои, дорогой, твои.

— И твои тоже.

— О чем ты? Звезды материнства не светят мне. Для этого надо

быть женщиной, а я забыла, что это значит.

Месяц назад Уильям закончил оформление сделки. В день Свя-

того Георгия он решил отметить приобретение Нью-Плейс, со-

брав семью и стратфордских друзей за столом под крышей

нового дома.

Сью, которой в этот год исполнялось четырнадцать лет, не на-

ходила себе места от волнения и ожидания. С раннего детства она

всегда угадывала, когда пришло время смотреть на дорогу, чтобы

первой встретить своих долгожданных.

— Ты куда? — остановила ее Энн.

— Это они! Они подъезжают! Отец! Виола!

— Не кричи так!

Сью выбежала за калитку и помчалась в сторону главной дороги.

Через несколько минут она увидела вдалеке фигуры двух всадни-

ков. Еще немного, и спешившиеся Уилл и Виола обнимали повзро-

слевшую Сью. Ростом она почти догнала отца. Родившаяся, когда

он был довольно юным, повторившая его лучшие черты в своей

живой внешности, она теперь выглядела почти его ровесницей.

— Ты посмотри только! — воскликнул Уильям, обнимая ее. — Вот

это разбойница!

— Я всегда угадываю, когда вы подъезжаете. Я это чувствую, —

радовалась она. — Вот только мама не верит, что так можно. Я рас-

скажу, вы поверите, я знаю!

— Похоже, нам есть, кому передать дело, — шутливо сказал

Уилл сестре. — Может, и впрямь решиться, да и взять ее на сей

раз с собой.

— Давай поговорим об этом не посреди дороги, а как-нибудь

потом, улыбнувшись, предложила Виола.

В новом доме Виола впервые за долгое время надела женское

платье. Оставшись с ней на кухне вдвоем, Сью снова заговорила

о том, что не давало ей покоя.

— Почему ты не хочешь взять меня с собой? Я все умею, я все

могу. Я буду помогать вам. Ведь тебе, наверное, трудно забо-

титься об отце.

275

СЕРЕБРЯНЫЙ МЕРИДИАН

Виола молчала. Она неторопливо шпиговала окорок чесноком

и пряностями.

— Я так хочу мир посмотреть! — вздохнула Сью.

— Девочка моя, я знаю.

— Я хочу, как ты. Я не боюсь, ведь ты же не побоялась. Ты сама

решаешь, что делать. Ты говоришь, что хочешь. Ведь так?

— Почти. Скажи мне, а кроме того, чтобы увидеть мир, чего еще

ты хочешь?

Сью пожала плечами и смущенно опустила глаза.

— Чтобы у меня появился жених. Ведь этого все хотят, правда?

— Конечно. И слава Богу! Твой отец пошутил, когда сказал, что

ты сможешь жить, как он или я.

— Почему?

— Поверь мне, моя дорогая, если хочешь найти себе хорошего

жениха, ты должна сделать все, чтобы не быть такой, как я.

— Но почему?

— Каждый решает сам, как жить и кем быть. Это называется

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вдребезги
Вдребезги

Первая часть дилогии «Вдребезги» Макса Фалька.От матери Майклу досталось мятежное ирландское сердце, от отца – немецкая педантичность. Ему всего двадцать, и у него есть мечта: вырваться из своей нищей жизни, чтобы стать каскадером. Но пока он вынужден работать в отцовской автомастерской, чтобы накопить денег.Случайное знакомство с Джеймсом позволяет Майклу наяву увидеть тот мир, в который он стремится, – мир роскоши и богатства. Джеймс обладает всем тем, чего лишен Майкл: он красив, богат, эрудирован, учится в престижном колледже.Начав знакомство с драки из-за девушки, они становятся приятелями. Общение перерастает в дружбу.Но дорога к мечте непредсказуема: смогут ли они избежать катастрофы?«Остро, как стекло. Натянуто, как струна. Эмоциональная история о безумной любви, которую вы не сможете забыть никогда!» – Полина, @polinaplutakhina

Максим Фальк

Современная русская и зарубежная проза