— Я верю в реальные чудеса. В жизни, такой, какая она есть, про-
исходит много удивительного. Мне нравится это наблюдать.
— Вы суеверны?
— Нет, совсем не суеверен. Волноваться о чем-то надуманном, по-моему, бессмысленно.
— Перефразируя Шекспира, можно сказать, «ваша жизнь —
театр». А книга тогда — это что?
— Театр — моя жизнь. Это правда. А литература — это такая же
привычка, как необходимость ходить или дышать.
— Джеймс, судя по всему, вы любите море, — сменил тему второй
ведущий. — Под парусом ходите?
— По возможности, хотя удается очень редко. Но без воды я не
могу. Я много плаваю. Бываю на море, когда есть время. Это, кроме удовольствия, способ оставаться мужчиной. Море любит
силу и выносливость.
— Сейчас злые языки сказали бы, что, мол, для этого обычно на-
ходят более легкий и приятный способ.
Джим улыбнулся.
— Я не назвал бы этот способ более легким. Думаю, он вообще
не легкий, к счастью. Будь он легкий, мы бы ничем не отличались
от кроликов. Хотя, простите, а что, собственно, вы имеете в виду?
— Но многие и не хотят от них ничем отличаться.
Девушка энергично кивнула.
— И не отличаются.
Джим дал им отшутиться, а затем продолжил.
— Если хочешь быть мужчиной, то, выбирая профессию, должен
думать о равновесии. В этом смысле совершенно гармонично
жили и творили художники Ренессанса. Они создавали шедевры, занимаясь при этом тяжелой физической мужской работой, тре-
бующей усилий, сноровки, выдержки и выносливости. И на дру-
гое, мы знаем, времени у них хватало. Образцом для них стала
античность, для которой совершенство было в гармонии тела
и духа. Я, например, работаю с людьми, а в спорте предпочитаю
такие виды, в которых остаешься один на один с собой — плава-
ние, бег, йога.
— А вот еще говорят, что ум — это самое сексуальное в мужчине.
— Я думаю, в женщине тоже.
— Вы серьезно так считаете?
96
ЧАСТЬ I. ГЛАВА VIII
— Да.
— А как же красота?
— Все вместе.
— А что-то абсолютное в человеке есть?
— Думаю, это то, что называют душой. Но это вопрос тонкий.
Скорее, это все-таки вопрос веры.
— Джим, могу я вас спросить, во что вы верите? Я не говорю
о религии.
— Во что я верю? В общение. Правда, иногда закрадываются со-
мнения. Это неприятно. Но я не могу и не хочу никому ничего на-
вязывать. Просто делаю свое дело. Если людей интересует то же, что интересно мне, я рад. Кому неинтересно или сложно, этим не
занимаются.
— А если хочется заниматься тем же, но сложно?
— Новое часто пугает. Страшно впервые входить в воду, цело-
ваться, выступать перед публикой.
— Вам это не грозит.
— Спасибо.
— И, напоследок, можно еще спросить?
Он выжидательно смотрел на нее.
— Кто вы такой, Джеймс?
Он улыбнулся.
— Выдумщик.
— Спасибо, нам было приятно и интересно с вами.
— Спасибо за приглашение.
Из программы «Аннотация» Джим и Виола просмотрели только
фрагменты. В этой студии Джим был серьезен. Он сидел, почти
не двигаясь, положив нога на ногу и облокотившись о спинку ди-
вана. Его волосы были зачесаны со лба назад, открывая лицо, что
придавало его облику уравновешенную строгость. Ведущий вы-
страивал их беседу острыми и провокационными вопросами.
— Джеймс, вы должны понимать, что, рассказав нам эту историю, вы посягнули на память величайшего поэта. Это ли не кощунство?
— Нисколько. Отнюдь. В отличие от большинства представите-
лей нестратфордианского направления, которые отрицают само
существование Шекспира, хотя и призывают чтить память о нем, я утверждаю, что все произведения Уильяма Шекспира принадле-
жат человеку, родившемуся предположительно 23 апреля в семье
97
СЕРЕБРЯНЫЙ МЕРИДИАН
Джона Шекспира в Стратфорде-на-Эйвоне и определенно кре-
щенному 26 апреля 1564 года.
— Однако вы говорите, что какие-то из его произведений напи-
саны другим человеком и лишь изданы под именем Шекспира.
— Я предполагаю, что некоторые из его произведений могли
быть написаны человеком, также рожденным в семье Джона Шек-
спира в Стратфорде-на-Эйвоне предположительно 23 апреля
и крещенным 26 апреля 1564 года, и изданы под его собственной
фамилией, той, что по праву рождения также принадлежала
и Уильяму Шекспиру. Как вы знаете, история оставила нам не-
сколько вариантов фамилии поэта.
— Вы заимствовали идею у Вирджинии Вулф?
— Я считаю, что Вирджиния Вулф каким-то образом «подгля-
дела» в просвет между текстом и подтекстом шекспировских по-
лунамеков. Хорошее историческое воображение, как правило, увеличивает этот просвет, а понимание того, что любой вымысел
вырастает на почве или, если угодно, вылепляется из материала
личного опыта автора, практически уничтожает его границы. Ли-
тературная действительность существует помимо нас наравне
с ходом так называемой «объективной» истории. И никто не смо-
жет сказать, причастно то или другое соприкосновение литера-
туры к тем или иным реальным событиям.
Теперь в поле зрения журналистов и комментаторов на волне вни-
мания к роману «А лучшее в искусстве — перспектива» попадало все, что касалось его автора, и, в первую очередь, театр «Флори Филд».
В Живом Журнале появилось сообщество, посвященное героям