Читаем 2084.ru полностью

Сонька половину не понимала – к примеру, что такое лошадь в мыле? Зачем мылить лошадь? Или их так отмывали перед скачками, как Хорхе иногда моет свой циклер? И что такое «рок событий»? Но ей всегда почему-то представлялся Хорхе на циклере, который мчится куда-то, в какую-то грозную и непонятную даль, а особенно волновала последняя строчка, как раз совсем понятная: ну да, когда целуешься, лицо не особенно-то разглядишь. В общем, жизненно. И, главное, запиканное слово на «л», такое сладкое, запретное, которого вообще в современных словарях нет, повторялось аж два раза!

Но Тольке, конечно, надо было что попроще. Беда в том, что слить это попроще еще как-то можно, а вот выговорить без ключа – фигушки. Закон об авторском праве и цензурировании контента не позволит. И по сети не получится, не захочет Лизка пароль просто так снимать. Она ж не Сонька, она типо гордая, к ней с грязными руками в мнемопроцессор не суйся. Вот и будет сплошное бик-бик-бик в эфире. Значит, нужен ключ. Ну, они с Хорхе и разработали план. Понятно же было, что Муму опять полезет спасать ученичка, а фишерную программку Хорхе написать – как нефиг делать. И вот теперь ключ был в мнемопроцессоре упрямого Герыча. Вон как набычился, обожатель хренов. Стоит. Ждет то ли свой порнушный р-скин, то ли что Сонька сиськи покажет.

Сонька фыркнула и прямо взглянула в лицо Герычу. Тощее такое и, в общем, жалкое, на сое и кузнечиках выкормленное. Ну что скажешь – прол.

Герка потупился и быстро проговорил:

– Ладно. Снимаю. Прогу гони, Хорек, я сливаю ключ.

* * *

Толик шел домой, пиная по дороге опавшие листья. Он любил ходить через парк, хотя ММ уже не раз делала ему выговор и даже обещала родителей в школу вызвать: все дети как дети, разъезжались на школьном басе, а он, как упырок, таскается один по живой природе. И может напороться, например, на маньяка. Или террориста. Хотя что террористам делать в их парке? А вот маньяки вполне, вполне. Толик на секунду представил, как из кустов выходит маньяк, распахивает плащ, а под плащом все у него заблюрено. Смешно. И не страшно вообще.

Толик остановился на горбатом мостике, глядя на затянутую зеленью речку внизу. Как дорога из зеленого кирпича. Или заросшая мхом тропинка. Ветки сходились над водой, образуя темную и отчасти таинственную арку. Вот бы взять Лизку за руку, нырнуть под арку и пойти по тропе… куда-нибудь. И чтобы мох мягко пружинил под ногами, и пахло чтобы как сейчас – свежестью, опавшей листвой, чуть-чуть гнилью от прудов… Чтобы выйти в какую-нибудь чудесную страну, а лучше просто на лесную полянку, где Толик наконец-то опустится перед Лизкой на одно колено (он видел такое однажды на скрине у Соньки, ей Хорхе подкатил какой-то древний запрещенный мувик) и скажет… Скажет…

– Травка зеленеет, солнышко блестит, КЦП с весною в сени к нам летит!

Крик был таким громким, что Толик подпрыгнул на месте и чуть не кувыркнулся за перила моста. Обернувшись, он обнаружил за спиной маньяка. Почти такого же, как представлял пару минут назад. В плаще, только не распахнутом, а подпоясанном грязным вафельным полотенцем, в щетине и при разбитых очках. Маньяк широко улыбался, зияя щербатой пастью.

– ДимДимыч, ну нельзя же так пугать! – с облегчением выдохнул Толик.

ДимДимыч виновато зашаркал ногой по грязи.

Он и правда был маньяком, но безобидным, местным парковым маньяком. Прикормленным при доме детского творчества, где чистил от листьев дорожки, драил полы и вообще всячески приносил обществу пользу. ДимДимыч был болен АСМ. Запущенный случай, не залеченный в детстве. Теперь он говорил только цитатами, хотя и ухитрялся иногда их исказить. Вот и сейчас вместо безобидной «ласточки» зачем-то вставил в стишок Комитет по цензуре и печати.

– Никогда не разговаривай с незнакомцами! – тревожно произнес ДимДимыч и зачем-то оглянулся через плечо.

– Какой же ты незнакомец, – улыбнулся Толик. – Я тебя с четырех лет знаю. Как дела?

– Как сажа бела.

Это было даже иногда интересно, играть с ДД в цитаты. Но сейчас Толик был не в настроении.

– Ну я пойду?

– Эх, яблочко, куды котишься, в КЦП попадешь – не воротишься! – проорал в ответ ДД и склонил голову к плечу, как разумная галка из зоокружка.

– Че у тебя все КЦП и КЦП?

– Многие знания, многие печали, – сообщил ДимДимыч и, подумав, добавил: – Knowing isn’t always a blessing.

– А по-испански можешь? – сердито спросил Толик.

– Свинья везде грязь найдет. Vanitas vanitatum et omnia vanitas.

Последнего Толик не понял. Раздраженно передернув плечами, он развернулся и зашагал к дому. Все-таки зря, может, этого ДД пустили на воле бегать. Если больной, так и сиди в мыцарке, он же МЦР, ментоскопический центр реабилитации. И не пугай людей, которые пошли, допустим, после школы свежим воздухом подышать.

– Коготок увяз, всей птичке пропасть! – крикнул больной ему вслед и помчался обратно к дому творчества через заросли, с треском ломая ветки и ухая, словно филин.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика