Мысли Майка вернулись к событиям вчерашнего дня. Эмили была готова помочь ему. Эмили… Майк не умел обращаться с девушками. Он был неловок и косноязычен в обществе представительниц прекрасного пола, но с Эмили было легко. Она вела себя как товарищ, напарник. Он даже неохотно признал, что прикосновения Эмили не вызывают у него страха. Возможно, это потому, что Эмили имела привычку постоянно хватать его за рукав во время разговора. Адаптация, вот как это называется, с удовлетворением подумал Майк, смакуя умное слово.
Больше всего Майк любил ту часть тропинки, которая пролегала через лес. Осенний лес, торжественный и дикий, как языческий храм, требующий новых жертвоприношений, приветствовал его, как старого знакомого. Запахи мокрой травы смешивались с вязким ароматом земли, дубы и липы вольготно раскинулись на просторных полянах, ручей игриво скакал по камням. Майк перепрыгнул через него. Через несколько минут покажется знакомый пруд и последний поворот к дому возле раскидистого тисового дерева.
*
Дейзи встретила его ворчливым рычанием и выразительно покосилась в сторону пустой миски.
– Я тебя уже кормил, – оправдываясь, сказал Майк, – Миссис Маккормик сказала, что тебя нельзя перекармливать.
Дейзи фыркнула и ушла в глубину двора, к сарайчику, у нее было свое представление о полноценной здоровой диете. Попытки подружиться с собакой не увенчались успехом. Она с достоинством принимала корм из рук Майка, но гладить себя не позволяла.
Даже Дейзи меня не любит, огорченно подумал Майк.
Он протиснулся боком в сломанную дверцу душевой кабинки и подставил тело под горячие капли.
Если кто и любил его – так это его бабушка. Она воспитывала его до семи лет. После ее смерти никто не заботился о нем так, как она.
Бабушка родила и воспитала семерых дочерей. Мать Майка, Оливия, была младшей дочерью, а Майк оказался самым младшим и самым любимым внуком. Майк рос, окруженный любовью и заботой бабушки и шестерых тетушек. Пятеро старших сестер, впрочем, давно обзавелись собственными семьями и детьми, но тетя Джулия, которая была всего на год старше матери Майка, проводила с ним все свое свободное время.
Мать Майка, Оливия, и тетя Джулия были соперницами во всем. От старших сестер их обеих отделяла большая разница в возрасте. Отношения Оливии и Джулии могли бы войти в учебники психологии как яркий пример сиблинговой ревности.
Джулия была исключительно одарена от природы. Она стала актрисой.
Оливия не обладала ярким талантом, но зато она была более целеустремленна и настойчива. Она решила сделать карьеру и, для начала, стала учительницей музыки, а потом и директрисой музыкальной школы.
Когда Джулия вышла замуж, Оливия тоже поспешила найти себе мужа.
Когда Джулия забеременела, Оливия немедленно последовала примеру сестры.
Однако у Джулии случился выкидыш, а Оливия осталась с совершенно ненужным ей ребенком на руках.
К счастью маленького Майка и облегчению Оливии, бабушка предложила взять к себе внука, чтобы развязать руки своей честолюбивой дочери. Тогда Джулия одержала окончательную победу, заняв в сердце маленького Майка то место, которое по праву принадлежало его матери.
*
После душа Майк спустился на кухню и стал готовить завтрак. Намазывая масло на хлеб, он пытался сосредоточиться на предстоящих занятиях, но мысли его упорно возвращались к детству. Бутерброды с ветчиной и сыром были первым блюдом, которое он научился готовить самостоятельно. Ему было тогда семь лет.
После смерти бабушки, родители Майка неохотно взяли сына к себе. Мать просто не умела любить и не желала заботиться о ребенке. «Ты уже большой мальчик – сам приготовь себе завтрак». Он ограничивался чашкой чая с утра. Он всегда был голоден. По вечерам он питался консервами. «Ты что, съел целую банку сардин?» – мать неодобрительно качала головой. Майк чувствовал себя прожорливым чудовищем, и свой подростковый аппетит воспринимал как проклятие. «Ты уже взрослый и можешь сам позаботиться о своей одежде». Пуговицы на его рубашках и куртках были всегда оторваны. Он ходил в мятой одежде.
Отец Майка, французский эмигрант, был невротиком и ипохондриком. Самая частая фраза, которую он слышал от отца в детстве: «Ты меня в могилу сведешь». Когда Майку исполнилось 15 лет, отец сделал худшее, что может сделать родитель со своим ребенком. Он умер. Накануне вечером, отец, как всегда, устроил сыну скандал, топал ногами, рвал на себе волосы, а утром он умер. Сердце.
*
– Каждый контакт оставляет след, – говорил профессор Ходжкинсон, незаметно поправляя свои и без того безупречные манжеты, – так обычно формулируют знаменитый принцип Локара…
Мысли Майка, между тем, все время возвращались к убитым девушкам. Строго говоря, Майк не знал, была ли убита Грейс, она просто исчезла. Что связывало их? Одна связующая ниточка была налицо – обе девушки учились в университете. В университете должны быть архивы с данными всех студентов, но как проникнуть в эти архивы?
Майк старательно записывал даты под диктовку преподавателя: