боевую... (смотрит в сторону Шматко и переводчика) Ну, чѐ молчим? Переводите кто-
нибудь!
НАТУРА. ТЕРРИТОРИЯ ЧАСТИ ИЛИ ПОЛИГОН. ДЕНЬ.
Актеры: Зубов, Замполит, Переводчик, Томпсон, Француженка, солдаты, Смальков.
Полковник, Француженка, Зубов, Замполит, Переводчик наблюдают со стороны за
постановочным нормативом "Захват машины".
По дороге едет "Урал". Внезапно перед ним взрывается взрывпакет. Машина тормозит. С
двух боков к ней подбегают солдаты второй роты во главе со Смальковым, распахивают
дверцы, вытаскивают наружу водителя и пассажира. Короткая "показушная" рукопашная -
водитель и пассажир лежат на снегу, машина захвачена. Зубов, Замполит радостно
аплодируют. К ним подходит Смальков. Зубов довольный поворачивается к Натовцу.
ЗУБОВ
Ну, как вам?
ТОМПСОН
Too theatrical.
ПЕРЕВОДЧИК
Полковник говорит, что это было... слишком театрально.
СМАЛЬКОВ
Что значит "театрально"?
ТОМПСОН
The driver yielded … I would act different on his place…
ПЕРЕВОДЧИК (зевая)
Он говорит, что если бы он был на месте шофера, всѐ было бы по-другому...
СМАЛЬКОВ
Уверяю вас, всѐ было бы точно так же...
ПЕРЕВОДЧИК ПЕРЕВОДИТ ЕГО РЕПЛИКУ ПОЛКОВНИКУ: "I ASSURE YOU, ALL
WOULD BE IN THE SAME WAY..." (ай эшшюар ю, ол Вуд би ин зе сэйм уэй)
ТОМПСОН (улыбаясь)
Well, let's try.
ЗУБОВ
Чего он говорит?
ПЕРВОДЧИК
Он предлагает попробовать.
СМАЛЬКОВ
Легко!..
Зубов бросает на него косой взгляд.
НАТУРА. ТЕРРИТОРИЯ ЧАСТИ (ИЛИ ПОЛИГОН).
Актеры: те же.
Повторение норматива, но теперь за рулем "Урала" сидит полковник-натовец.
"Урал" едет по прежнему маршруту. Внезапно перед ним взрывается взрывпакет.
Машина тормозит. Двое солдат бросаются к дверце водителя, распахивают - там никого.
Солдаты переглядываются. В этот момент Полковник возникает у них за спиной. Два
быстрых приема - и солдаты лежат на снегу. Полковник с довольным видом
поворачивается к зрителям, но тут на него бросается Смальков. Томпсон пытается
провести прием, Смальков уворачивается и наносит полковнику удар в челюсть. Тот
падает в снег.
ИНТЕРЬЕР. КАБИНЕТ КОМАНДИРА ЧАСТИ. ДЕНЬ.
Актеры: Зубов, Смальков.
Смальков стоит вытянувшись по струнке, Зубов нервно расхаживает перед ним. Дверь
кабинета приоткрыта. Зубов ведет себя несколько театрально.
ЗУБОВ
Ты чем думал, Смальков?! Ты понимаешь, что это почти международный скандал!..
СМАЛЬКОВ (виновато)
Товарищ майор... Да я ж вроде не сильно...
ЗУБОВ
Ничего себе не сильно, синяк на пол-лица...
СМАЛЬКОВ
Синяк?
ЗУБОВ
На нем, конечно не заметно... Но Ирина сказала, что гематома есть! Плюс часы!!!
СМАЛЬКОВ
Какие часы?
ЗУБОВ
Полковник Томпсон потерял часы! Между прочим, именные... Страшно подумать
сколько стоят...
СМАЛЬКОВ
Где потерял?
ЗУБОВ
Где-где! В драке, которую начал русский офицер!
СМАЛЬКОВ
Между прочим, это он сам предложил...
ЗУБОВ
Предложил, а ты и рад... Нашел на ком... приемы отрабатывать!
Смальков опускает глаза, Зубов подходит к двери, прикрывает ее.
ЗУБОВ (понизив голос)
Слушай, Смальков... ты вот когда ему это... в глаз зарядил... что почувствовал?.. Ну, там...
гордость какая-нибудь была?..
СМАЛЬКОВ
Да.... не помню я... как-то на автомате всѐ было...
ЗУБОВ
Н-да... (снова приоткрывает дверь, громко и наигранно) И чтоб сегодня до ужина... часы
были найдены и возвращены владельцу! Ясно?!
НАТУРА. ТЕРРИТОРИЯ ЧАСТИ. ДЕНЬ.
Актеры: Шматко, Смальков, Нестеров, Лавров.
Солдаты под командованием Шматко прочесывают место, где происходит показ
норматива с захватом. Одни накидываются снег в плащ-палатки, другие относят их в
сторону, просеивают.
СМАЛЬКОВ (вдаль)
Лавров!.. Вон там левее тоже загребай!
ЛАВРОВ
Товарищ старший лейтенант... Вы же вон там дрались?
СМАЛЬКОВ
Ну что?! Туда тоже могли отлететь!
ШМАТКО (недовольно цокает)
Н-да... Смальков. Подложил ты мне свинью...
СМАЛЬКОВ
А вам-то чего?..
ШМАТКО
Как "чего?" Избил, часы снял... Что он теперь про Россию будет думать... про нас с
тобой...
СМАЛЬКОВ (вдаль)
Нестеров, внимательнее... внимательнее просеивай...
ШМАТКО
Да-а... Неудобно, конечно, перед человеком... Причем вот... виноват же ТЫ... А стыдно
почему-то МНЕ!.. Блин... бывает же такое...
СМАЛЬКОВ
Товарищ лейтенант... Вы или помогайте, или не мешайте... хотя бы...
ШМАТКО (быстро уходит вдаль)
Так, Лавров!.. Кто так лопату держит?!
ИНТЕРЬЕР. КАБИНЕТ КОМАНДИРА ЧАСТИ. ДЕНЬ.
Актеры: Шматко, Зубов, Смальков, Томпсон, Переводчик.
Зубов, Томпсон и переводчик сидят за столом.
ЗУБОВ
В общем, скажи полковнику, что через полчаса у нас обед... А потом сразу - концерт!..
Так сказать... Шоу!
Переводчик переводит. В кабинет входят Смальков и Шматко.
ЗУБОВ
Ну что?!.. Нашли?
СМАЛЬКОВ (виновато)
Никак нет!.. На месте... Кхм... На предполагаемом месте часов не обнаружено...
ШМАТКО
Все перерыли!..
ЗУБОВ
Ну и что будем делать?!
ШМАТКО
Товарищ майор, я тут подумал... Раз уж мы виноваты... Значит... мы должны и
возместить.
ЗУБОВ
Ты что, Шматко!.. Ты знаешь, сколько они стоят?!
ШМАТКО
Я в другом смысле... Я вот...
Подходит к Томпсону, снимает с руки свои часы.
ШМАТКО
Товарищ полковник Томпсон... Разрешите вам, вместо ваших утерянных часов...
преподнести наши вот эти... то есть мои!..
Зубов и Смальков ошарашенно переглядываются.
ПЕРЕВОДЧИК ПЕРЕВОДИТ: "COMRADE COLONEL THOMPSON...,LET ME PRESENT