Читаем 273 дня до лета полностью

– О-о-о… Брательник! Так каждый преступник за час до преступления думает. Нож кухонный – самое распространенное в мире оружие после автомата Калашникова. Никто не знает, на сколько осколков разлетится бутылка, ударенная об асфальт, равно никто не знает, как твой организм отреагирует на следующую «дозу радости». Вчера от трёхсот грамм было всё нормально, а завтра от этой же порции будет помутнение рассудка. Как говорили древние римляне: «сто грамм – не стоп-кран, дёрнешь – не остановишься». Положа руку на сердце, ты ведь на свадьбе… Вот, скажем, Федя из вежливости пригласил тебя на свадьбу. Ты на выкупе, дома у невесты, накатываешь за здоровье молодых со счастливым тестем три стопаря, а потом – цитирую тебя – «вовремя останавливаешься», отказываешься от адского зелья и весь вечер наяриваешь минералку. Как тебе такое? Это все равно что блуждать три дня по лесу без еды, а потом, найдя хижину лесника съесть кусок шашлыка и вежливо отодвинуть тазик. Ты со мной согласен? Можно отказаться от первой рюмки, но не от второй, ибо это будешь уже не ты.

– Да, Андручо… Вот это тебя Василий на лопатки уложил… Мало того что провёл удушающий, так ещё и по булкам шлёпанцем надавал, – радостно подвёл черту словесной баталии Фёдор.

Затем мелкий шкодник прервал новые возражения проигравшего, остановив обоих в центре аллеи жестом рыбака, демонстрирующего двухметрового сома. Взяв стороны за запястья и выдержав МХАТовскую пятисекундную паузу, громогласно произнёс: «Считаю дальнейшее избиение бесчеловечным, убедительную победу в схватке одержал… Василий Юрьевич!» – Рука представителя старшего поколения взмыла вверх.

«Теперь пожмите друг другу руки», – подытожил рефери.

После оглашения результата поединка движение возобновилось.

– Ну, Василий, в честь капитуляции нашего корефана, – предложил Фёдор, – давай затянем:

«Меж на-а-а-ми… Памяти туман, ты как во сне!» – разлетелось по безлюдной округе учебного городка.

«Ты ка-а-к во сне», – подхватил Василий.


… Наверно, только дельтаплан поможет мне,

Поможет мне…

Наивно это и смешно, но так легко

Моим плечам,

Уже зовёт меня в полет мой дельтаплан,

Мой дельтаплан35


Хоровое пение заставило повернуть головы удивлённых чаек, о чём-то спорящих на щите баскетбольного кольца.


* * *

Андрей, получив обратно фотоаппарат с дружеской «оплеухой», вместе с Фёдором ехал по спокойным субботним улицам.

– Андручо, у меня есть давняя мечта: ты за мной заезжаешь утром в будний день, и мы, как два не обременённых каторжным трудом бездельника, катаемся по городу, любуемся видами, кормим лебедей, ходим по знакомым, «гоняем чайковского». Например, покупаем овсяного печенья и заезжаем покормить какую-нибудь школьную отличницу.

– Всегда мечтал в гости к Дасаевой забуриться с «Таллинским» тортиком и в смокинге.

«Мы на прошлой неделе, – начал дразнить воображаемую одноклассницу Фёдор, – на финал чемпионата мира по регби в Южно-Африканскую Республику ездили. Там по побережью такие забавные пингвинятки бегают. А на следующий день мы рванули в Париж на выступление Юрия Куклачёва, а как вы проводите выходные?».

– Ты хочешь увидеть, как зависть корёжит лица измотанных ипотекой соотечественников?

– И это тоже, но больше съездить в Париж на выступление Юрия Куклачёва… Ну или хотя бы на концерт «Металлики».

– Что у тебя в пакете? – спросил Андрей.

– Плюшевые сердца.

– Мне?

– Нет, это бывшим коллегам. А тебе, могу выдать календарь, правда, я им в офис вёз, но во имя нашей дружбы… Дарю!

– Спасибо, в гараже повешу.

В руках у Андрея оказался настенный календарь с логотипом цементного завода «Максим Горький».

– А я так Свете ничего и не подарил. – поделился Андрей. – Где ей такое же сердце купить?

– Да вы, сударь, бесчувственный сухарь. Даже стихи не подарили?

– Какие?

– «Товарищ! Не ведись на буржуазную хрень, 14 февраля – обычный день!», – с победной интонацией Юрия Левитана прочитал Фёдор.

– Прекрасно жили без этого праздника, никто о нем ничего не слышал, и на тебе, здрасте – каждый раз теперь бери и раскошеливайся. Вот опять расходы непредвиденные.

– Это чуждая нам культура… Импортные праздники заброшены из-за границы в диверсионных целях, – поделился агентурными данными Фёдор.

– Они, кстати, у нас в одно время появились – в середине девяностых, – но Валентинка, в отличие от Хэллоуина, прижилась крепко. Я не знаю ни одного человека, который бы Хэллоуин отмечал. Только реклама по городу на всех баннерах висит. Кафешки заманивают: «Заходите, костюмированные вечеринки, декорации, все дела…» А чувствуешь неискренность – явно «залипуху» какую-то подсовывают.

– «Всеми силами, всем нутром ненавижу щенячий восторг! Презираю дешёвый гром!»36.

– И тыквы, и зомби эти не наши, и шапки у ведьм конусные, и сами ведьмы молодые с мётлами – всё не родное. Абсурд! Ведьма должна вызывать отвращение, а не вожделение… Вот, если предложить, ты на какой мюзикл пойдёшь? «Оклахома» или «Ленин в Октябре»?» – спросил Андрей, выруливая на проспект имени вождя мирового пролетариата.

– Думаю, на батеньку! Батенька-то он наш, отечественный.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука