Читаем 273 дня до лета полностью

– Знаешь, как я в Большой хочу. И твоих, и моих знакомых обойди – никто никогда не был в Большом. Туда билетов никогда не достать. В 1941 году немецкие войска вплотную подошли к Москве, они уже Кремлёвскую стену в бинокль рассматривали. Гитлер мечтал войти в Москву и первым делом повесить на Красной площади Левитана, потом Сталина, потом сжечь Ленина, а вечером в Большой театр на концерт пойти. Он Юрия Левитана объявил личным врагом. За его голову была обещана награда в 250 тысяч марок – это когда за тысячу автомобиль можно было купить. Потому что, как только немецкие солдаты, поймав радиоволну, слышали сокрушительный дикторский голос, они, обливаясь слезами, бежали звонить маме в Дюссельдорф. Левитан: «Сегодня… 16 сентября 1943 года… Советские войска… штурмом овладели важным портом… Новороссийск!» И салют в Москве, 12 залпов из 124 орудий. Грохот такой стоял – земля в Берлине дрожала. А фашисты все телефоны обрывают: «Мамочка, забери меня отсюда, здесь холодно, нет диснеевских мультиков, а ещё Кайда больно дерётся». Вот тебе, пожалуйста, как раз подошли, памятник «Матрос с гранатой».

– Лицо узнаешь? – спросил Фёдор.

– Сложно сказать.

– Ты заметила, что то же лицо у памятника «Неизвестному матросу»?

– Да… Они похожи.

– Это Владимир Кайда – его при жизни скульпторы в двух памятниках увековечили. Во время войны рукопашные бои были не редкостью, а благодаря росту и богатырской силе он в схватках, как цыплят, вооружённых фрицев душил голыми руками. Железными кулаками укладывая фашистскую сволочь спать вечным сном на перину чернозёма, он иногда забывал достать кортик из бушлата. Фюрер даже издал Указ: «Солдату Третьего рейха за смерть Кайды дарую урочище Широкая балка». Но не тут-то было… Немцы, видевшие на горизонте двухметровую фигуру с закусанной в зубах от ярости лентой бескозырки, в ужасе бросали автоматы и врассыпную, как зайцы, бежали с поля боя. Последний раз вообще полевую кухню оставили.

– Откуда ты всё это знаешь?

– Это мой город, детка. Я чувствую его дыхание. Я слышу ритм ночных улиц. Я знаю его людей… Понимаешь, о чём я? – с надменным видом знатока жизни поделился опытом Фёдор.

– Я ещё записала Останкинскую башню, МХАТ и Кремлёвский дворец.

– Да… Чувствую, нам эта поездочка дороже Бангкока выйдет.

– Ничего не поделаешь, духовное богатство бесценно… Для всего остального есть банковская карта. Куда ты меня привёл?

– Я на днях у знакомых флешку забыл, надо забрать.

– Ой, неудобно, давай я внизу подожду, – застеснялась Эля.

– Да ну, брось ты, что за глупости? Заберём флешку и дальше пойдём, – настоял молодой человек.

Фёдор позвонил. Дверь открыла взрослая женщина в домашнем халате. В руке она держала телефон. По телевизору шло выступление Владимира Винокура. Гудела кухонная вытяжка, вкусный запах блинов доносился до прихожей.

– Здравствуй, любимая мамочка! Это Эллочка! Мы знакомы с четверга, решили ехать в романтическое путешествие в Москву, жить скорей всего будем у меня, так что благословите нас поскорее, займите тридцать тысяч на поездочку и верните флешку!

РОДНОЙ ОФИС


31 мая 2007 года


Беспечный розовый вечер опускался на улицы майского города. Растянувшаяся от горизонта до горизонта анаконда из тысяч автомобилей рычала, тарахтела и поднимала в атмосферу кубометры отравленного дыма. Она гудела и возмущалась, требуя от светофора срочно зажечь зелёный, но всё было тщетно. Утомленный город был связан и обездвижен цепью металлических кузовов. Его кровеносная система на пару часов застыла в удушающих объятьях стального хищника.

Торопиться уже было некуда, но, несмотря на это, умудрённые жизнью работники в спешке бросали офисы и по одному разбегались к спасительным очагам. Саркастическую улыбку вызывали аккуратно, почти бесшумно щёлкающие по соседству дверные замки. Жужжание выключаемых компьютеров сменялось неестественной тишиной. Гремящая оцинкованными вёдрами уборщица напоминала школьную техничку, приводившую в действие благословенный звонок, извещающий об окончании урока. Из особо счастливых квартир сквозь тюль кухонных окон уже пробивался свет. Пленники кабинетов, которым в этот день удача не так широко улыбнулась, зажигали настольные лампы, включали музыку и заваривали бодрящие напитки.

Но сумерки, медленно окутывающие город, от этого не становились менее прекрасными.

Фёдор перешагнул порог здания муниципального Земельного комитета. Здесь всё было знакомо: ступеньки лестницы, побитые временем перила и тот же манящий вид воли за немытыми стёклами. За полгода поменялся только состав команды, обновленный очередной бездумной оптимизацией.

– О-о-о! Вот это встреча… Дорогие друзья и те, кто не ставит свои «балалайки» на беззвучный режим. Посмотрите, кто к нам пришёл! – радостно воскликнул Саныч.

Старые знакомые обнялись, после чего бывший шеф, скрипнув дверью сейфа, извлёк из него чёрную плоскую коробку от DVD-диска. Её украшала белая, нарисованная от руки замазкой, буква «Ф».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука