Читаем 3-4. Знак Единорога. Рука Оберона полностью

— Знаю, — сказал я. — Я всего лишь хотел освежить кое-какие твои воспоминания: ближе к исходу, не возникало ли у тебя впечатления по сказанному или сделанному Папой, что его уход связан с появлением большого числа тварей из Тени, что проскальзывали в Янтарь?

— Ну, — сказал Джулиэн, — в этом и весь вопрос.

Джерард промокнул рот платком.

— Да, связь могла быть, — сказал он. — Он казался взволнованным, чем-то озабоченным. И он говорил о тварях. Но никогда не говорил прямо, что эта проблема была его основной головной болью… или что голова у него болит совсем о другом.

— О чем?

Джерард покачал головой.

— О чем угодно. Я… да… да, есть кое-что, что тебе явно следует знать, независимо от того, есть в этом ценность или нет. Некоторое время спустя после Папиного исчезновения я предпринял попытку выяснить одну вещь. Вот какую: действительно ли я — последний человек, кто видел его перед уходом. И я вполне уверился, что так оно и есть. Весь вечер я был здесь, во дворце, уже собирался возвращаться на флагман. Папа удалился часом раньше, а я оставался в караулке, играя в шашки с капитаном Тобеном. Поскольку на следующее утро мы отплывали, я решил взять с собой на корабль книгу. И я пришел сюда, в библиотеку. Папа сидел у стола, — Джерард мотнул головой. — Он просматривал какие-то старые книги и еще не переодевался. Он кивнул мне, когда я вошел, и я сказал ему, что просто пришел взять книгу. Он сказал: «Ты пришел куда надо», и продолжал читать. Пока я обыскивал полки, он сказал что-то типа «не могу уснуть». Я нашел книгу, пожелал ему доброй ночи, он сказал: «Доброго плавания», и я ушел, — Джерард вновь опустил взгляд. — Теперь я уверен, что той ночью на нем был надет Талисман Закона, и тогда я ясно видел красный камень на его груди, как сейчас вижу на твоей. Равно я убежден, что до того вечера он его не надевал. И долго потом я думал, что Папа взял его с собой, куда бы он ни ушел. В его апартаментах не осталось следов посещения. А Талисмана я больше не видел, пока вас с Блейсом не одолели в вашем набеге на Янтарь. И тогда его носил Эрик. Когда я расспросил его, тот заявил, что нашел Талисман в Папиных комнатах. Не имея доказательств иного, я вынужден был принять его версию. Но особо счастлив я не был. Твой вопрос… и я увидел, что ты носишь Талисман… вернул воспоминания. И я подумал, что лучше тебе знать об этом.

— Спасибо, — сказал я, и мне в голову пришел другой вопрос, но сейчас я решил его не задавать. Для пользы дела я замял эту тему, спросив:

— Как ты думаешь, ему нужны еще одеяла? Или что-нибудь еще?

Джерард поднял бокал, качнул им в мою сторону, затем отпил из него.

— Очень хорошо. Делай свое дело, — сказал я и провел ладонью над картой.

— Братец Брэнд, кажется, идет на поправку, — сказал я, — и Джерард не может припомнить, чтобы Папа говорил хоть что-нибудь о прямой связи меж разрывами Тени и своим уходом. Интересно, что вспомнит Брэнд, когда очнется?

— Если очнется, — сказал Джулиэн.

— Думаю, ему это удастся, — сказал я. — Ну а пока мы наловили кучу отменных оплеух. Наша жизнеспособность — одна из немногих вещей, которым можно доверять. Предположительно, он заговорит к утру.

— Что ты намерен сделать с виновным, — спросил Джулиэн, — если Брэнд назовет имя?

— Допросить, — сказал я.

— Тогда мне бы хотелось поучаствовать в этих расспросах. Меня начинают одолевать предчувствия, что на этот раз ты, Корвин, может быть, прав, и человек, который пырнул Брэнда, окажется ответственным за нашу бесконечную осаду, за исчезновение Папы, за убийство Кэйна. Мне хотелось бы насладиться расспросами, прежде чем перерезать ему глотку, а еще мне хотелось бы стать добровольцем и на эту последнюю часть церемонии.

— Мы это запомним, — сказал я.

— Тебя никто не исключал из числа претендентов, Корвин.

— Мне это известно.

— У меня есть кое-что сказать, — сказал Бенедикт, притушив ответную реплику Джулиэна. — Я нахожу, что обеспокоен как силой, так и явной целью противника. Я встречался с ними несколько раз, и они жаждали крови. Если на мгновение принять твою, Корвин, историю о девушке Даре, то ее последние слова, как мне кажется, суммируют их позицию: «Янтарь должен быть разрушен». Не завоеван, не покорен и не преподан урок. Разрушен. Джулиэн, ты случаем не намерен править здесь, так ведь?

Джулиэн улыбнулся.

— Разве что на будущий год, — сказал он. — Но не сегодня, спасибо.

— Чего я и добивался: я смог взглянуть на вас — или на каждого из нас — торгашествующих или привлекающих союзников, чтобы взять верх. Но не увидел вас, собирающих силу настолько мощную, что могла бы впоследствии нести гибель. Ни даже силу, что стремилась бы больше к разрушению, чем к завоеванию. Я не увидел, чтобы ты, я, Корвин, остальные пытались бы уничтожить Янтарь или хотели бы играть с мощью, способной сотворить такое. Вот почему мне не по душе слова Корвина, что за этим стоит один из нас.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники Амбера

Путеводитель по замку Амбер
Путеводитель по замку Амбер

«Хроники Амбера» — одно из самых значительных явлений в мировой фантастике. Мир Янтарного королевства (Амбер) живет по своим собственным законам, имеет свою неповторимую мифологию. Сразу разобраться в этих хитросплетениях не так — то просто.Теперь, благодаря этому путеводителю, замок Амбер приоткрывает завесу таинственности над многими из своих загадок. Вы сможете подышать пропитанным магией воздухом замка, побродить по его покоям в сопровождении лучшего экскурсовода, какого только можно пожелать — Роджера Желязны. Он отведет вас в тронный зал, оружейную, библиотеку, лабораторию, покажет подземелье, расскажет о легендах, магии, вооружении и генеалогии правящей династии Янтарного королевства.На такой экскурсии вам еще не доводилось бывать. Добро пожаловать в Амбер!Книга сделана с оригинальными иллюстрациями, одобренными Желязны.

Роджер Желязны

Фантастика / Фэнтези
Тени Амбера
Тени Амбера

Наконец-то, благдаря ПЕРЕВОДЧИКАМ-ИНТУЗИАСТАМ, на просторах сети появился полный перевод четвертой книги Джона Грегори Бетанкура «Тени Амбера». И пускай не все поклонники легендарного Роджера Желязны благосклонно относятся к приквелу Бетанкура, но, думаю многие хотят еще раз (возможно последний) побывать в полюбившемся всем нам мире Амбера, хоть и не таком красочном и многогранном, как в книгах всеми любимого Мэтра.Над этим переводом в разное время трудились Vadson (глава 1), Deirdre (главы 2 — 7), Aleksey R. (главы 8 — 12) и Frightener (главы 13 — 26). А также редактор-корректор 13 — 26 глав Pufa_chan и KeyMaster, предоставивший сканы отдельных глав.К сожалению не знаю их имен, только их сетевые Ники, возможно кого-то помогавшего в переводе я не перечислил по незнанию.Огромное Вам спасибо!Я лишь взял на себя смелость собрать все эти главы в одной книге, приятного чтения.pahapaha

Джон Грегори Бетанкур

Фэнтези

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези