И после такой жизни на него вдруг навалили тяжелую обузу выносить на плечах службу целого дома! Он и служи барину, и мети, и чисть, он и
на побегушках! И. А. Гончаров, Обломов.2. у кого.
В зависимом положении, исполняя чьи-либо приказания, поручения и т. п.Он жил
на побегушках у акушерки, квартировавшей раньше в доме Варвары. Озорной мальчишка.М. Горький, Жизнь Клима Самгина.Синоним: на посылках.
(ПОВОРОТ) От ворóт поворóт
Категорический отказ, отрицательный ответ на просьбу.
– Тут дела, как сажа бела: прислали фотографа, сняли людей для партдокументов. А Синцову от ворот поворот
. К. М. Симонов, Живые и мертвые.(ПОДЪЕДЕШЬ) На козé не подъéдешь к кому
Прост.
Невозможно подступиться, не знаешь, как найти подход к кому-либо.– Ах, оставь, пожалуйста: какая ты простая и какое с тобою простое обращение возможно, когда к тебе
на козе не подъедешь: утром спит, в полдень не в духе, вечером нервы расстроены. Н. С. Лесков, На ножах.(ПОКАЗАТЬ) Показáть, где рáки зимýют кому
Прост.
Проучить кого-либо, жестоко наказать; расправиться с кем-либо (обычно как выражение угрозы).– Руки у меня связаны! – повторял он, задумчиво покусывая темный ус свой, – а то бы я
показал вам, где раки зимуют! М. Е. Салтыков-Щедрин, История одного города.Синонимы: показать Кузькину мать кому
, прописать ижицу кому.(ПОКАЗАТЬ) Показáть Кýзькину мáть кому
Груб.-прост.
Жестоко наказать, проучить кого-либо; выражение угрозы.– Ишь молодцы, только что явились на сплав! – ругался Осип Иваныч, когда попадались бурлаки с котомками. – Ужо я вам
покажу кузькину мать!.. Д. Н. Мамин-Сибиряк, Бойцы.Синонимы: показать, где раки зимуют кому
, прописать ижицу кому.(ПОКАЗЫВАТЬ) Покáзывать кóгти [зýбы].
Показáть кóгти [зýбы]
Проявлять враждебность, нетерпимость по отношению к кому-либо; показывать готовность дать кому-либо отпор.
Версилов слишком понял, что князь
показывает зубы. Ф. М. Достоевский, Подросток.(ПОКАТИ) Хоть шарóм покати́
Абсолютно пусто, нет ничего.
– Да-с, любезнейший родитель! Не могу похвалить ваши порядки! не могу-с! Пошел в сад – ни души! на скотном – ни души! на конном – хоть шаром покати
!М. Е. Салтыков-Щедрин, Благонамеренные речи.(ПОКУПАТЬ) Покупáть котá в мешкé.
Купи́ть кота в мешке
Приобретать что-либо, не зная ничего о качестве приобретаемого.
– Ну, будем говорить откровенно: пятьсот. Не хочу
покупать кота в мешке. А. И. Куприн, Яма.(ПОЛОЖА) Положá (положи́в, положи́вши) рýку на сéрдце
(Говорить, отвечать, заявлять и т. п.) абсолютно откровенно, искренне, чистосердечно.
– Моя цена! Мы, верно, как-нибудь ошиблись или не понимаем друг друга, позабыли, в чем состоит предмет. Я полагаю с своей стороны,
положа руку на сердце: по восьми гривен за душу, это самая красная цена! Н. В. Гоголь, Мертвые души.(ПОМЯНУТ) Не тем будь помя́нут
Не стоит того, чтобы говорить о нем. При упоминании о ком-либо, чем-либо.
– Да с год. Ну да уж зато памятен мне этот год; наделал он мне хлопот,
не тем будь помянут! М. Ю. Лермонтов, Герой нашего времени.(ПОПИШЕШЬ) Ничегó не попи́шешь [не подéлаешь]
Нет другого выхода, иначе поступить нельзя; приходится мириться с чем-либо (обычно с тем, что есть).