Теперь уж им обратная дорога заказана… Возле стройки
худо-бедно кормиться можно. И. И. Акулов, Касьян Остудный.(ХУЖЕ) Хуже гóрькой рéдьки
1. Очень сильно, невыносимо (надоесть).
Вы не просидите с ним десяти минут, несмотря на всю его ученость; он надоест вам
хуже горькой редьки, как говорится.Д. В. Григорович, Скучные люди.2. Невыносим, несносен, нестерпим.
– Вы мне
хуже горькой редьки. Опиваете, объедаете да еще лаетесь. И. А. Гончаров, Обломов.Ц
(ЦАРЬ) Царь в головé у кого
Устар.
Ум, сообразительность, мысли.Был бы
царь в голове, да перо, да чернила, а прочее само собой придет. М. Е. Салтыков-Щедрин, Пошехонская старина.(ЦАРЯ) Без царя́ в головé
Об очень глупом, взбалмошном, недалеком человеке.
Виктор рассказал нам со всеми подробностями, как он в одном приятном доме встретил этого офицера-гвардейца, очень милого малого и хорошей фамилии, только
без царя в голове…И. С. Тургенев, Несчастная.Антоним: с царем в голове.
Ч
(ЧАС) Чéрез час по ‹чáйной› лóжке
Очень медленно и помалу.
Мать Агния тоже говорила: «опомнись», а опомниться нужно было там же, в том же вертепе, где кошек чешут и злят регулярными приемами
через час по ложке. Н. С. Лесков, Некуда.(ЧАША) Перепóлнилась чáша [мéра] ‹терпéния› чья, у кого
Нет никакой возможности терпеть, выносить что-либо.
Вы первый и больше всех учили меня покорности провидению, и я тщился быть таким; но призываю бога во свидетели:
чаша терпения моего переполнилась. А. Ф. Писемский, Масоны.(ЧЕРТ) Как черт лáдана
Очень сильно (бояться кого-либо или чего-либо).
Затем, заявку он должен сделать письменно, да еще в полицейское управление, когда старатель, во-первых, из ста случаев в девяноста девяти безграмотен, а во-вторых – боится всякой полиции,
как черт ладану. Д. Н. Мамин-Сибиряк, Золотуха.(ЧЕРТА) У чéрта на кули́чиках [на рогáх]
(Быть, жить, находиться и т. д.) очень далеко, в глухих, отдаленных местах.
Стручков обитал
у черта на куличках. Шли, шли к нему и наконец пришли. А. П. Чехов, На гвозде.Ш
(ШАГОМ) Черепáшьим шáгом
Очень медленно (развиваться, идти, двигаться).
В герольдии есть черед для губерний; черед этот идет
черепашьим шагом, если нет особенных ходатайств. А. И. Герцен, Былое и думы.Антоним: семимильными шагами.
(ШАПКА) На вóре шáпка гори́т
Кто-либо случайно или невольно сам выдает то, что больше всего хочет скрыть.
[Неуеденов:] Да, похоже на то.
На воре-то, видно, шапка горит. А. Н. Островский, Праздничный сон – до обеда.(ШАТКО) Ни шáтко ни вáлко ‹ни на стóрону›
Ни хорошо, ни плохо; посредственно.
Он знал свой завод и Фотьянку как свои пять пальцев: кто захудал из мужиков, кто справился, кто
ни шатко ни валко живет. Д. Н. Мамин-Сибиряк, Золото.(ШЕРОЧКА) Шéрочка с машéрочкой
Шутл.
О двух подругах. О танцующих в одной паре женщинах, обычно из-за отсутствия мужчин.– …С тобою я, как в институте,
шерочка с машерочкой. Или точно играешь на немом пианино.А. И. Куприн, Юнкера.(ШИТ) Не лы́ком шит
Прост.
Не хуже других в чем-либо; не лишенный знаний, способностей.