Читаем 300 самых сложных паронимов русского языка полностью

300 самых сложных паронимов русского языка

Паронимы – это слова, которые похожи по звучанию, но различаются по значению. Данный справочник содержит 300 паронимов, которые часто вызывают трудности при употреблении в речи.Издание поможет разобраться, в каком случае нужно использовать слово «подпись», а в каком – «роспись»; научит различать индийцев и индусов, страхователей и страховщиков, адресатов и адресантов. Для удобства каждом слове проставлено ударение.Книга пригодится всем, кто хочет совершенствовать свою грамотность.В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

коллектив авторов

Языкознание, иностранные языки / Справочники18+

300 самых сложных паронимов русского языка

© ООО «Издательство АСТ», 2024

Введение

Паронимы (от греческого «para» – «возле» и «onoma» – «имя») – это слова, которые похожи по звучанию, но различаются по значению: «подпись» и «роспись», «индеец» и «индиец». Обычно паронимы относятся к одной и той же части речи, в большинстве случаев являются однокоренными.

Паронимы появляются в языке по разным причинам. Они могут возникать в процессе исторического развития языка, или посредством замены отдельных частей слова, либо из-за случайного созвучия.

Ошибки в употреблении паронимов могут снизить уровень доверия к говорящему или пишущему. Напротив, отсутствие ошибок демонстрирует высокий уровень владения языком и способствует удачной коммуникации.

В данном справочнике представлены 300 слов, которые сгруппированы в паронимические пары, тройки или четвёрки. Слова даны в алфавитном порядке, при этом внутри паронимический группы также сортируются по алфавиту. Так, пару «надеть – одеть» следует искать по букве Н, так как в алфавите эта буква располагается раньше буквы О.

После каждого слова дано краткое толкование (для многозначных слов – несколько толкований). Затем курсивным шрифтом даны образцы использования паронима в контексте или примеры лексической сочетаемости.

А

АВАНГАРДИСТСКИЙ, АВАНГАРДНЫЙ

Авангарди´стский – относящийся к авангардизму или его сторонникам, характеризующийся их стилем и подходом. Авангардистский спектакль, авангардистская выставка.

Аванга´рдный – передовой, ведущий, находящийся впереди основных сил. Авангардный батальон, авангардные позиции на фронте.

АВТОРИТАРНЫЙ, АВТОРИТЕТНЫЙ

Авторита´рный – основанный на абсолютной власти или подчинении; характеризующийся диктатурой. Авторитарный режим, авторитарное руководство.

Авторите´тный – обладающий влиянием, пользующийся признанием и уважением. Авторитетный профессор, авторитетное мнение.

АДРЕСАНТ, АДРЕСАТ

Адреса´нт – лицо или организация, отправляющие почтовое или иное сообщение. Адресантом письма был известный журналист.

Адреса´т – лицо или организация, получающие почтовое или иное сообщение. Письмо не дошло до адресата, поскольку он переехал.

АНТОЛОГИЯ, ОНТОЛОГИЯ

Антоло´гия – сборник избранных произведений разных авторов, в который входят работы определённого периода, направления и т. д. Антология музыкального авангарда, антология древнерусской сатиры.

Онтоло´гия – философское учение об основах и принципах бытия. Онтология в современной философии, онтология языка.

АПОЛОГ, АПОЛОГЕТ

Аполо´г – короткий аллегорический рассказ о животных с чёткой моралью. Толкование аполога, апологи Дмитриева.

Апологе´т – приверженец какой-либо идеи (изначально – раннехристианский писатель, защищавший свою религию). Апологет ГМО, апологеты психоанализа.

АПРОБИРОВАТЬ, ОПРОБОВАТЬ

Апроби´ровать – официально одобрить, провести апробацию. Апробировать диссертацию, апробировать открытие.

Опро´бовать – провести испытание перед применением. Опробовать конструкцию.

Б

БАЛОВЕНЬ, БАЛОВНИК

Ба´ловень – 1. Тот, кого балуют, относятся с особой заботой и вниманием. Он был баловнем в семье, его все любили. 2. О человеке, который преуспевает в чём-то, которому всё удаётся. Этот баловень судьбы выиграл миллион.

Баловни´к – озорник, тот, кто любит баловаться. Наш баловник всегда веселит одноклассников.

БЕЗЛИКИЙ, БЕЗЛИЧНЫЙ

Безли´кий – лишённый характерных черт, невыразительный, ничем не выделяющийся. Безликий интерьер, безликая толпа.

Безли´чный. 1. Не относящийся к конкретному лицу, человеку; не выражающий личного отношения. Безличный закон. 2. То же, что безликий. 3. В лингвистике – без отнесённости к грамматическому субъекту действия. Безличное предложение.

БЕЛУГА, БЕЛУХА

Белу´га – ценная промысловая рыба семейства осетровых. Икра белуги.

Белу´ха – вид зубатых китов. Белуха относится к млекопитающим.

БЕРЕЖЛИВЫЙ, БЕРЕЖНЫЙ

Перейти на страницу:

Похожие книги

Почему не иначе
Почему не иначе

Лев Васильевич Успенский — классик научно-познавательной литературы для детей и юношества, лингвист, переводчик, автор книг по занимательному языкознанию. «Слово о словах», «Загадки топонимики», «Ты и твое имя», «По закону буквы», «По дорогам и тропам языка»— многие из этих книг были написаны в 50-60-е годы XX века, однако они и по сей день не утратили своего значения. Перед вами одна из таких книг — «Почему не иначе?» Этимологический словарь школьника. Человеку мало понимать, что значит то или другое слово. Человек, кроме того, желает знать, почему оно значит именно это, а не что-нибудь совсем другое. Ему вынь да положь — как получило каждое слово свое значение, откуда оно взялось. Автор постарался включить в словарь как можно больше самых обыкновенных школьных слов: «парта» и «педагог», «зубрить» и «шпаргалка», «физика» и «химия». Вы узнаете о происхождении различных слов, познакомитесь с работой этимолога: с какими трудностями он встречается; к каким хитростям и уловкам прибегает при своей охоте за предками наших слов.

Лев Васильевич Успенский

Языкознание, иностранные языки / Словари / Книги Для Детей / Словари и Энциклопедии / Детская образовательная литература
Английский язык с Конан Дойлем. Этюд в багровых тонах (ASCII-IPA)
Английский язык с Конан Дойлем. Этюд в багровых тонах (ASCII-IPA)

Первое произведение из цикла повестей о мастере дедуктивного метода, гениальном сыщике Шерлоке Холмсе, вышедшее в свет в 1887 году.Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк , Михаил Сарапов

Фантастика / Детективы / Языкознание, иностранные языки / Альтернативная история / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука
Антология ивритской литературы. Еврейская литература XIX-XX веков в русских переводах
Антология ивритской литературы. Еврейская литература XIX-XX веков в русских переводах

Представленная книга является хрестоматией к курсу «История новой ивритской литературы» для русскоязычных студентов. Она содержит переводы произведений, написанных на иврите, которые, как правило, следуют в соответствии с хронологией их выхода в свет. Небольшая часть произведений печатается также на языке подлинника, чтобы дать возможность тем, кто изучает иврит, почувствовать их первоначальное обаяние. Это позволяет использовать книгу и в рамках преподавания иврита продвинутым учащимся.Художественные произведения и статьи сопровождаются пояснениями слов и понятий, которые могут оказаться неизвестными русскоязычному читателю. В конце книги особо объясняются исторические реалии еврейской жизни и культуры, упоминаемые в произведениях более одного раза. Там же помещены именной указатель и библиография русских переводов ивритской художественной литературы.

Авраам Шлионский , Амир Гильбоа , Михаил Наумович Лазарев , Ури Цви Гринберг , Шмуэль-Йосеф Агнон

Языкознание, иностранные языки