Читаем 3000 латинских крылатых выражений полностью

616. Cum sancto spiritu (кум санкто спириту) — со святым духом.

617. Cum sapiente loquens perpaucis utere verbis (кум caпиэнтэ лёквэнс пэрпауцис утэрэ вербис) — разговаривая с умным, употребляй как можно меньше слов. Иными словами: умному много объяснять не нужно.

618. Cum tacent, clamant (кум тацент, клямант) — красноречивое молчание (дословно: «когда молча кричат» (Цицерон).

619. Cum te mortalem noris, praesentibus exple deliciis animum: post mortem nulla voluptas (кум тэ морталем норис, прэзентибус експле дэлициис анимум: пост мортэм нулля волюптас) — «поскольку ты знаешь, что смертен, ублажай душу сегодняшними радостями: после смерти — никаких наслаждений» (Эпикур).

620. Cum tempore (кум тэмпорэ) — допустимое опоздание преподавателя на лекцию (на четверть часа позже указанного времени).

621. Cum uxoribus incommode vivitur, a sine illis omnino non vivitur (кум уксорибус инкоммодэ вивитур, а синэ иллис омнино нон вивитур) — «жизнь с женой — дело нелегкое, но жизнь без нее вообще невозможна» (Катон).

622. Cum vitia prosunt, peccat qui recte facit (кум вициа прозунт, пэккат кви рэктэ фацит) — «когда пороки процветают, страдает тот, кто честно живет» (Публилий Сир).

623. Cuneus cuneum trudit (кунэус кунэум трудит) — клин клином вышибают.

624. Cupido atque ira consultores pessimi (купидо атквэ ира консульторэс пэссими) — «страсть и гнев — наихудшие советчики» (Саллюстий).

625. Cupio ipsorum naufragia ex terra intueri (купио ипсорум науфрагиа экс тэрра интуэри) — «я желал бы на их крушение смотреть с берега» (Цицерон).

626. Cura te ipsum! (кура тэ ипсум) — подумай лучше о себе!

627. Curae leves loquuntur, ingentes stupent (курэ левэс лёквунтур, ингэнтэс ступэнт) — «малые печали говорят, большие — безмолвны» (Сенека Младший).

628. Curcus honorum (куркус хонорум) — иерархическая лестница (дословно: «путь к высшей должности»).

629. Curis gaudia misce (курис гаудиа мисце) — «добавь радости к заботам» (Катон).

630. Currente calamo (куррэнтэ калямо) — беглым пером (то есть наспех, необдуманно).

631. Curriculum vitae (куррикулюм витэ) — жизнеописание, краткие сведения о жизни (дословно: «бег жизни» (Цицерон).

632. Curru levato vertitur citius rota (курру левато вэртитур цициус рота) — «когда уменьшается вес повозки, колесо быстрее вращается». Соответствует пословице: «Баба с возу — кобыле легче».

633. Currus bovem trahit (куррус бовэм трахит) — «телега вола везет».

634. Custos morum (кустос морум) — блюститель нравственности.

<p><image l:href="#i_004.png"/>D</p>

635. Da locum melioribus! (да лёкум мэлиорибус) — уступи место лучшим!

636. Damnant, quod non intellegunt (дамнант, квод нон интэллегунт) — осуждают, потому что не понимают.

637. Damnatus (дамнатус) — осужденный (приговоренный).

638. Dant gaudea vires (дант гаудэа вирэс) — радость прибавляет силы.

639. Dant saepe parvam magna nubila pluviam (дант сэпэ парвам магна нубиля плювиам) — «часто из большой тучи идет малый дождь». Фраза передает тот же смысл, что и выражение: «Гора родила мышь».

640. Dantur opes nullis nunc nisi divitibus (дантур опэс нуллис нунк низи дивитибус) — «богатства даются только богатым» (Марциал). Другими словами: деньги идут к деньгам.

641. Da pignus (да пигнус) — «побьемся об заклад» (Теренций).

642. Da requiem, requietus ager bene credita reddit (да рэквиэм, рэквиэтус агэр бэнэ крэдита рэддит) — дай пашне отдохнуть — отдохнув, она вернет долг с избытком.

643. Da sapienti et addetur ei sapientia doce iustum et festinabit accipere (да сапиэнти эт аддэтур эи сапиэнциа доце юстум эт фэстинабит акципэрэ) — «дай наставление мудрому, и он будет еще мудрее; научи правдивого, и он приумножит знание» (Библия).

644. Dat bene, dat multum, qui dat cum munere vultum (дат бэнэ, дат мультум, кви дат кум мунэрэ вультум) — дарит мило, дарит щедро, кто вместе с подарком дарит и сердце.

645. Dat census honores (дат цензус хонорэс) — «почести приносят доходы» (Овидий). Соответствует по смыслу выражению: «По заслугам и жалуют».

646. Dat deus immiti cornua curta bovi (дат дэус иммити корнуа курта бови) — бог дает злому быку короткие рога.

647. Da tua, dum tua sunt — post mortem tunc tua non sunt (да туа, дум туа сунт — пост мортэм тунк туа нон сунт) — отдай твое, пока оно твое — после смерти твоим уже не будет.

648. Dat veniam corvis, vexat censura columbas (дат вэниам корвис, вэкзат цензура колюмбас) — «суд прощает воронов, но карает голубей» (Ювенал).

649. De (ех) — nihilo nihil (дэ (экс) — нихилё нихиль) — «из ничего — ничто» (то есть ничто не возникает из ничего) (Лукреций).

650. De actu et visu (дэ акту эт визу) — по опыту и наблюдениям.

651. De alieno ludere corio (де алиэно людэрэ корио) — «рисковать чужой шкурой» (Апулей). Соответствует поговорке: «Загребать жар чужими руками».

652. De asini umbra disceptare (дэ азини умбра дисцептарэ) — «спорить о тени осла», то есть спорить о пустяках (Апулей).

653. De auditu (дэ аудиту) — по слухам.

654. Debes, ergo potes (дэбэс, эрго потэс) — должен, значит, можешь.

Перейти на страницу:

Похожие книги