Читаем 32--80 Сборник детективов про Ника Картера полностью

— Смешно, — сказал он. «Это оскорбление моей страны». Он взял бумаги и разорвал их пополам. «Соединенные Штаты возражают против этого наглого предположения, что мы когда-либо участвовали, соглашались или поддерживали любое нападение на какую-либо собственность Советского Союза в городе Калькутта».


Зал был в смятении. Русские делегаты громко протестовали, и Радж, который казался таким спокойным в своем кабинете, вскочил на ноги и высказался в поддержку плана.


«Это все, что мы можем сделать, чтобы остановить эту бешеную угрозу нашему городу», — крикнул он.


И единственный англичанин на собрании, пухлый банкир с опухшими глазами, наклонился далеко вперед над столом из красного дерева и пробормотал: «Если вы не подбрасывали бомбы, почему вы не поддерживаете этот чертов план?»


Слокум вышел из себя.


— Потому что в этом заявлении говорится, что мы перестанем бросать бомбы, идиот. Это почти признание вины. Слокум выплюнул эти слова. «Вся эта идея нелепа. Почему этот комитет не выясняет, кто бросает эти бомбы? Это означало бы настоящую работу.


Раздался с десяток голосов. Соколов встал и подошел к Слокуму. Они говорили какое-то время, потом Соколов начал кричать. Спустя несколько мгновений Слокум тоже закричал. Язык был сначала русским, затем английским, затем индуистским и, наконец, смесью всех трех в резкой обличительной речи, которая ни к чему не привела.


Полковник Ву сидел в своем кресле, вне досягаемости гневного словоблудия, и его маленькое круглое лицо выражало удивление и изумление. Наконец он встал, слегка поклонился и вышел из комнаты. В его взгляде был шок и недоверие.


Соколов выпустил китайца, а затем стукнул своим большим кулаком по столу, пока в комнате не воцарилась тишина.


Господа, Советский Союз не подпишет эту нелепую декларацию. Это оскорбление для нас. Наша позиция такова и будет заключаться в том, что Соединенные Штаты Америки должны нам 20 миллионов долларов за утрату имущества и жизней. Как только эта сумма будет выплачена, мы будем рады сесть и обсудить другие неприятные аспекты этой ситуации. Готовы ли Соединенные Штаты компенсировать ущерб, нанесенный их бомбами?


Я почувствовал, как Слокум напрягся в своем кресле рядом со мной; затем он встал и посмотрел на Соколова.


«Вчера в консульстве США взорвалась бомба. Это тоже могло стоить чьей то жизни, и мы требуем официальных извинений от Советского Союза».


Соколов подавился стаканом воды, которую пил. Прежде чем прийти в себя, Слокум хлопнул меня по плечу, и мы вышли. Слокум подождал, пока мы выйдем на улицу, прежде чем начал кричать. Удивительно, но его гнев был направлен на полковника Ву.


«Идиот! Ву — назойливый безумец. Как он мог подумать, что что-то настолько безумное может быть успешным? Почему он не оставил дипломатию дипломатам? Ситуация сейчас более серьезная, чем раньше. Пока, по крайней мере, мы только кричали друг на друга по телефону. '


Я посмотрел на него и понял, как проблема выросла в размерах. Дипломаты теперь лично накричали друг на друга. Слишком часто в истории это означало начало войны.


Я пытался его успокоить, но он не слушал. Он что-то прорычал мне и зашагал прочь. Оставшись один на улице, я снова и снова крутил между пальцами сигарету с золотым мундштуком. Я пытался думать, отбрасывая мелкие факты, находящиеся в моем распоряжении. Я не совсем знал, с чего начать, и меня мучило подозрение, что время уходит быстрее, чем кто-либо думал.


В отчаянии я вернулся в отель. Я припарковал машину сзади и уже собирался идти в вестибюль, когда увидел Принца на другой стороне стоянки и играющего. Индус, которого я нанял присматривать за зверем, спал на теплом солнышке, но четверо мальчишек дразнили и играли с собакой, как будто она была их любимцем. Моей первой реакцией было предупредить мальчиков. Тут я понял, что сильный пес виляет хвостом и резвится, как щенок.


Трудно было поверить, что то же самое животное всего несколько часов назад пыталось оторвать руку другому мальчику.


Полусформировавшаяся мысль мелькнула у меня в голове, и я оглянулся на животное. Он слишком развлекался с детьми, чтобы заметить меня.


Я почувствовал себя немного глупо, когда вытащил Вильгельмину из кобуры и извлек из патронника 9-мм патрон. Я смотрел на землю, пока не увидел трещину в бетоне, достаточно широкую, чтобы вместить пулю. Я дергал латунную гильзу, пока она не освободилась от пули.


Порох упал на бетон, и я посмотрел в сторону Принса.


Большая собака перестала играть, понюхала один раз и оскалилась, затем подлетела ко мне и огромными прыжками пронеслась через парковку, оставив детей в недоумении. Он напал на меня в последнем прыжке.


Я мог бы поклясться, что его рот был шириной в три дюйма. Его зубы блестели на солнце, и я нырнул к ближайшей двери. Я был как раз перед ним. Я услышал, как его тяжелое тело врезалось в дверь позади меня. Его рык был глубоким и угрожающим. Я был рад, что нас разделяли два дюйма дерева.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Аквариум
Аквариум

«Аквариум» — первая и единственная в своем роде книга об одной из самых могущественных и самых закрытых разведывательных организаций в мире, классический образец остросюжетного шпионского романа, который захватывает с первых же строк и читается запоем, на одном дыхании. Это рассказ о том, как была устроена советская тоталитарная система, основанная на звериной жажде власти и перемалывающая человеческие судьбы в угоду тем, кто дорвался до власти и упивается ею. «Аквариум» — история человека, прошедшего все круги ада этой бесчеловечной системы и вырвавшегося из нее.«Перерабатывая для романа "Аквариум" собственную биографию, я совершенно сознательно работал "на понижение". Никаких прямых совпадений в деталях биографий главного героя романа Виктора Суворова и автора романа Владимира Резуна и не должно было быть — напротив, я внимательно следил за тем, чтобы таких совпадений не было. "Аквариум" — не обо мне, а о том, как работает советская военная разведка от батальона и выше, до самых важных резидентур. Если бы я назвал подлинные имена, места, даты и детали реальных событий и операций, это было бы подлостью по отношению к моим товарищам, сослуживцам и командирам. Потому я сместил действие романа во времени и пространстве, изменил имена и обстоятельства, чтобы невозможно было вычислить ни меня, ни моих коллег, ни нашу иностранную агентуру.» — Виктор Суворов

Виктор Суворов

Шпионский детектив