Читаем 32--80 Сборник детективов про Ника Картера полностью

— Тогда почему вы пришли сюда под псевдонимом? — Почему ты не пришел открыто, честно?


На самом деле у меня не было ответа. — Вот так мы это делаем, — сказал я ей. «Конфиденциальность».


— Я не могу тебе доверять, — сказала она. «Я должна убить тебя сейчас, когда у меня есть возможность».


Меня смутил ее тон. Она казалась почти убежденной. Может быть, я недооценил ее.


Я поймал себя на том, что затаил дыхание и жду, когда горячая пуля пронзит мои легкие. Я не дышал почти минуту спустя, когда зазвонил телефон на столе рядом со мной.


Он звонил три раза, прежде чем она махнула пистолетом. — Подними, — сказала она.


Я наполовину отвернулся от нее и взял трубку левой рукой. Это движение позволило мне поместить Хьюго в правую ладонь. Я больше не был беспомощен.


— Да, — сказал я в трубку.


Голос на другом конце казался удивленным, как будто звонивший не ожидал, что я сам возьму трубку.


— А, мистер Картер, это вы.


Использование моего настоящего имени почти не шокировало меня, но имя звонившего меня шокировало.


— Вы разговариваете с полковником Ву, — продолжал голос бизнесмена с Востока.


— Ты назвал меня Картер, — сказал я.


Я посмотрел через комнату на Чоени и губами произнес имя Полковника. Она поняла и прошептала заявление, пока я на мгновение прикрыла микрофон.


"... друг Раджа", сказала она.


Я выругался про себя. Очевидно, Радж был очень щедр на информацию о моей личности. Я задавался вопросом, почему. — Вы один, мистер Картер? — спросил Ву.


Я подумал о Чоени и пистолете в ее руке. — Нет, — сказал я полковнику. «Со мной мисс Мехта. Может быть, вы ее знаете?


Чоени опустила пистолет и сунула его в сумочку, чего я и ожидал. Она не стала бы стрелять в меня теперь, когда кто-то знал, что мы вместе.


«Ах, конечно. Очень знатная дама. Ее отец часто бывает у меня в гостях.


— Вы не ответили на мой вопрос, полковник Ву, — решительно сказал я. — Почему вы назвали меня Картер?


Его мелодичный голос звучал весело. «Для меня большая честь знать известного агента», — сказал он. — Очень сожалею о встрече сегодня днем. Полковник Ву потерпел неудачу. Вызвал большой гнев среди дипломатов из крупных стран. Я говорю себе, что должен извиниться перед ними. Тогда маститый полицейский сообщает мне, что среди его гостей находится известный американский агент с той же миссией... освободить Калькутту от террористов. Я переживаю за наш город, мистер Картер. Ты должен помочь положить конец бомбардировкам. Очень важно для моей приемной родины. Очень важно для бизнеса.


— Спасибо, полковник. Я убежден, что заинтересованные страны ценят вашу заботу, но это работа для профессионалов. Время уходит.'


— Верно, мистер Картер. Но, может быть, простой бизнесмен сможет послужить большим странам. Я хорошо знаю Индию. Я часто помогаю полиции. Хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы помочь очень известному американцу».


Я колебался всего мгновение. Может быть, старый китаец был прав — может быть, он мог бы мне помочь.


«Хотели бы вы завтра придти в гости ко мне домой», — сказал он. — Ты и мисс Мехта. Мы поговорим. Может быть, поможет спасти наш город.


Я согласился, и он назвал время для обеда. Затем я положил трубку и повернулся к Чоени. Она все еще сидела в большом кресле напротив. Ее западная юбка была натянута на бедра, демонстрируя идеальную форму ее ног. Хьюго похолодел в моей руке. Я подумал о том, как недавно я подумывал убить ее. Какой это был бы грех. Но в этом не было необходимости. Индийское правительство еще не настолько углубилось в международный шпионаж, чтобы нуждаться в наемных убийцах. А даже если бы и хотели, то уж точно не послали бы для этого богатую, утонченную девушку.


Но у нее были вопросы, на которые она хотела получить ответы, и она думала, что пистолет обладает силой убеждения. Потерпев неудачу с одним оружием, возможно, она попробует другое, оружие, которое я бы нашел гораздо более приятным.


Я затолкнул Хьюго обратно в ножны, протянул руку и поднял ее со стула. Она отвела взгляд, когда я прижал ее к своей груди.


— Детка, — прошептал я.


Мои губы коснулись ее уха, потом щеки. Она была высокой, и ее тело прекрасно подходило моему, ее нежные изгибы и изгибы дополняли мою силу и твердость. В другое время и в другом месте я бы сказал ей, что люблю ее. Но это было бы несправедливо. Для нас могла быть только физическая страсть. Единственные обещания, которые мы могли дать друг другу, будут ночь за ночью.


Когда я обхватил пальцами ее изогнутые бедра, ее длинные тонкие пальцы скользнули по моей спине. Вместе наши тела двигались в безмолвной взаимной жертве; потом мы отступили назад и рука об руку пошли к кровати.


— Ложись, — сказала она. 'Подожди меня.'


Она встала передо мной, чтобы раздеться. Когда ее мягкие, коричневые груди освободились, я инстинктивно потянулся к ним, но она оттолкнула меня, пока не обнажилась.


Она встала на колени на пол и помогла мне с одеждой.


Она все равно не пришла бы ко мне. Она осталась на коленях, поцеловала меня в губы, затем скользнула все ниже и ниже, пока мое тело не стало просить соединиться с ее телом.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Аквариум
Аквариум

«Аквариум» — первая и единственная в своем роде книга об одной из самых могущественных и самых закрытых разведывательных организаций в мире, классический образец остросюжетного шпионского романа, который захватывает с первых же строк и читается запоем, на одном дыхании. Это рассказ о том, как была устроена советская тоталитарная система, основанная на звериной жажде власти и перемалывающая человеческие судьбы в угоду тем, кто дорвался до власти и упивается ею. «Аквариум» — история человека, прошедшего все круги ада этой бесчеловечной системы и вырвавшегося из нее.«Перерабатывая для романа "Аквариум" собственную биографию, я совершенно сознательно работал "на понижение". Никаких прямых совпадений в деталях биографий главного героя романа Виктора Суворова и автора романа Владимира Резуна и не должно было быть — напротив, я внимательно следил за тем, чтобы таких совпадений не было. "Аквариум" — не обо мне, а о том, как работает советская военная разведка от батальона и выше, до самых важных резидентур. Если бы я назвал подлинные имена, места, даты и детали реальных событий и операций, это было бы подлостью по отношению к моим товарищам, сослуживцам и командирам. Потому я сместил действие романа во времени и пространстве, изменил имена и обстоятельства, чтобы невозможно было вычислить ни меня, ни моих коллег, ни нашу иностранную агентуру.» — Виктор Суворов

Виктор Суворов

Шпионский детектив