Читаем 32--80 Сборник детективов про Ника Картера полностью

«Марципан», — рассмеялся Де Сантис. "Никогда не слышал о марципане?"


— Давай к делу, — крикнул один из старших мужчин в группе. Де Сантис достал со дна коробки конфету и протянул ее этому парню.


«Я уже попробовал это».


«Попробуй еще раз».


С гримасой жертва Де Сантиса откусила следующий кусок. Он снова сплюнул на пол, но на этот раз зная, что съел. — Господи, это чистая лошадь. Это героин.


Де Сантис отдал оставшуюся часть бостонскому боссу. Все остальные гости напирали на коробку с конфетами.


«Это полуфабрикат опиума», — сказал ветеран из Чикаго. — Что еще ты с ним делал?


«Краситель и стабилизаторы», — ответил я. «Они отделятся здесь во время дальнейшей обработки».


— Отлично, — взорвался он. «Сколько стоит коробка? 200 000 долларов?


— Вот-вот. Верхний слой всех коробочек состоит из марципана. Таможня никак не узнает о подделке, — сказал я. «Рентген ничему не поможет, потому что ничего не скрыто. Собаки тоже не учуют, потому что в запахе героина преобладает запах миндального порошка. Таможня будет смотреть только те бумаги, которые мы должны предъявить в отдел продовольствия и наркотиков. И у нас есть таможенные документы четырех стран, подтверждающие чистоту миндальной пасты. Пока никто не попытается его украсть, он в полной безопасности.


Разговор затих быстрее, чем когда Де Сантис попросил тишины.


— Что вы имеете в виду под захватом? — спросил Де Сантис, его гостеприимство выказывало некоторое раздражение. «Единственные люди, которые знают о моей миссии, находятся в этой комнате. Кто попытается украсть этот материал?


— Ты, — сказал я. «Ты бы попробовал это».


Де Сантис указал на свою грудь. 'Я? Это мой груз. Зачем мне его угонять?


— Потому что это не твои товары. Ты не мой компаньон. Де Сантис быстро взглянул на лица в комнате, но его взгляд остановился на мне. 'Это двуличие? Мы заключили сделку, Турок, и ты ее сдержишь. Вы не можете просто назначить встречу с кем-то еще здесь. Мы уважаем договор. Тебе будет плохо, если ты будешь играть умного ребенка».


— Ты нарушил нашу сделку, Де Сантис. Ты послали за мной как минимум четырех киллеров после того, как мы стали сообщниками. Итак, сделки больше нет, и вы потеряли свои 100 000 долларов». Де Сантис вспалил. Он сердито расталкивал всех, пока не наткнулся на Веру, которая все так же спокойна, как мурлыкающая кошка на диване.


«Он лжет», — сказал ей Де Сантис. «Скажи людям, что он лжет».


Вера поставила свой напиток на подлокотник дивана и широко раскрытыми глазами посмотрела на Де Сантиса.


— Но он говорит правду, Чарли. Когда я уходила, ты просто сказал мне выяснить, где опиум, а затем убить Раки. Затем вы также послали трех корсиканцев для выполнения этой работы. Но вместо этого с ними расправился Раки.


'И ты?' Лицо Де Сантиса покраснело еще больше.


«Я решил, что он говорит правду, что может провезти героин контрабандой. Так что по организационным причинам я не последовала твоему дурацкому совету.


«Ты грязный бомж». Де Сантис быстро повернулся ко мне. Я хотел, чтобы он был в пределах досягаемости, но между нами встала стена широких плеч.


— Я думаю, — сказал бостонец Де Сантису, — у тебя нет партнера, Хэппи. Насколько я знаю, сейчас он может назначить другую встречу.


Остальные боссы выразили единодушное согласие. Де Сантис, сначала хозяин, теперь оказался изолирован.


«Но как нам заключить эту сделку?» — спросил босс из Майами с суровым лицом. «Партия 100 кг в первый раз. Еще 100 кг в следующем месяце. Это требует большого финансового сотрудничества только для того, чтобы заплатить вам, Сеневр. Черт, с 2 миллионами наложенным платежом вы получите 24 миллиона в год.


«Но это также большая прибыль для вашего партнера», — прервал его бостонский консильер . «240 миллионов долларов на рынке. Дистрибьютор контролирует крупнейшую торговлю в стране. В любом случае, семья, управляющая бизнесом, должна работать в порту Восточного побережья».


Тендерная гавань — это хорошо», — сказал мужчина из Лос-Анджелеса.


«Первая партия поступает в Нью-Йорк, поэтому главный дистрибьютор должен быть здесь», — отметил один из местных конкурентов Де Сантиса.


«Если вы позволите, — сказал я, — если позволите, я хотел бы напомнить вам, что пройдет еще неделя, прежде чем прибудет первая партия героина. Это не так много времени, но это дает каждому возможность определить свое предложение».


'Предложение?'


'Верно. Поскольку у меня больше нет здесь партнера, я решил продать с аукциона все права на распространение за один раз. Аукцион состоится через пять дней, и все могут быть там».


«Это будет чертов конгресс», — возразил босс из Лос-Анджелеса. «Нам достаточно сложно собраться вместе, не натравив на себя ФБР. Аукцион может быть полезен для вас, потому что он повышает цену, но для нас это невозможно».


— Нет, это не так. Вера покрутила лед в стакане. «Есть одно место, где все будут в безопасности: Снеговик». Единственным звуком в комнате были кубики льда Веры.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Аквариум
Аквариум

«Аквариум» — первая и единственная в своем роде книга об одной из самых могущественных и самых закрытых разведывательных организаций в мире, классический образец остросюжетного шпионского романа, который захватывает с первых же строк и читается запоем, на одном дыхании. Это рассказ о том, как была устроена советская тоталитарная система, основанная на звериной жажде власти и перемалывающая человеческие судьбы в угоду тем, кто дорвался до власти и упивается ею. «Аквариум» — история человека, прошедшего все круги ада этой бесчеловечной системы и вырвавшегося из нее.«Перерабатывая для романа "Аквариум" собственную биографию, я совершенно сознательно работал "на понижение". Никаких прямых совпадений в деталях биографий главного героя романа Виктора Суворова и автора романа Владимира Резуна и не должно было быть — напротив, я внимательно следил за тем, чтобы таких совпадений не было. "Аквариум" — не обо мне, а о том, как работает советская военная разведка от батальона и выше, до самых важных резидентур. Если бы я назвал подлинные имена, места, даты и детали реальных событий и операций, это было бы подлостью по отношению к моим товарищам, сослуживцам и командирам. Потому я сместил действие романа во времени и пространстве, изменил имена и обстоятельства, чтобы невозможно было вычислить ни меня, ни моих коллег, ни нашу иностранную агентуру.» — Виктор Суворов

Виктор Суворов

Шпионский детектив