[Здесь имеется в виду не титул царского сына — шахзада, а титул накиба — наперсника, доверенного лица, человека, самого близкого к правителю.]
Матла, точка восхождения звезды. В данном случае говорится о беременной матери Джахангира. Салим не был зачат в Фатхпуре, и она не ездила туда до того, как забеременела. Идея состояла в том, чтобы ребенок родился в счастливом месте, так как остальные дети Акбара умерли в младенчестве.
[Зенана (занана) — букв. «женская», от перс. зан — женщина. Название женской половины дома, а также общее название всех женщин в этом доме, включая прислугу.] [Об этом см. выше, глава 54.]
Абу-л Фазл не приводит день и месяц по мусульманскому исчислению. Это была среда, 17 раби ал-аввала 977 г.х. (30 августа 1569 г.).
[Эра Джалали, или Малики, была введена в 1079 г. сельджукским султаном Джалал ад-Дином Малик Шахом (1072-1092 гг.). Она стала результатом реформы персидского солнечного календаря, проведенной Омаром Хайямом, когда Навруз был возвращен к дню весеннего равноденствия.]
[Дин-у-дунья — вера и держава, традиционный для мусульманского мира фразеологизм.]
Это относится к рождению сына. Смысл такой: царь в ликовании встал и подбросил диадему до небес, в то время как чувство благодарности заставило его склонить голову к земле.
[Согласно традиции, восходящей к древневосточным представлениям о сакральности царской власти, законный правитель являлся носителем Божьей благодати, которой мог одаривать других.]
Приводятся два гороскопа на рождение Салима — на с. 346 и 347, но я посчитал ненужным их приводить. Первый — греческий, второй — индийский, но в примечании говорится, что в большинстве рукописей второй гороскоп называется «гороскопом, составленным по другому методу». И я действительно сомневаюсь в том, что второй гороскоп составлялся по индийской методике, ибо он почти не отличается от греческого. Если бы это был индийский гороскоп, то, вероятно, знак, под которым родился Салим, выглядел бы по-другому. Но в обоих гороскопах стоит Мизан, или Весы. Как видите, Абу-л Фазл не называет имени матери Салима. Но почти нет сомнения в верности утверждения «Халасат-ат-таварих», что она была дочерью раджи Бихари Мала. Ее титул, кажется, — Мириам-замани, и в Лахоре есть построенная ею мечеть и сделанная ею надпись. См.: «История Лахора» Латифа, 131.
[К сожалению, при переводе Г. Беверидж опустил не только сами гороскопы, но и их описание и характеристики.]
Редакторы указывают, что эта хронограмма не дает число 977, предполагая ошибку при копировании.
[Ходжа Хусейн из Мерва упомянут Абу-л Фазлом в списке поэтов века под № 10. Это один из придворных поэтов Хумаюна. Отличительной особенностью его поэзии было частое использование полустиший-хронограмм.]
Симак-ар-рамих. Это название Арктура, в переводе означает «копьеносец».
Полностью ода приведена у Бадауни (пер. У. Лоу, 125). Ходжа Хусейн получил за нее двести тысяч танка. Он также сочинил оду на рождение принца Мурада (Бадауни, пер. У. Лоу, 136). Она приведена также в «Мифтах-и-таварих» в переводе Т.-В. Биля (с. 309, 310, издано в Агре в 1849 г.). Он печатает даты одна за другой,
а в последней строке дает несколько другое прочтение, которое, кажется, подтверждает мнение издателей «Bibliotheca Indica», которые говорят, что строка дает число 978, а не 977. Ода также включена в «Икбал-наме», где указывается на чудесное совпадение: Акбару было 14 лет в день Восшествия на престол, а Салим родился в 14-й год его правления. Возможно, поэтому Ходжа дал в одной строке Восшествие, а во второй — рождение.
Оди. Охота на читу изображена в рукописи Кларка, хранящейся в Музее Виктории и Альберта, Южный Кенсингтон; там Акбар изображен держащим животное за уши. [Охота на леопарда или охотничьего гепарда описана Абу-л Фазлом в Аине 27 (I. Кн. 2).] Это Шахзада ханум, дочь Биби Сулеймы бегим, см.: «Тузук-и-Джахангири», пер. Д. Прайса (46). Она вышла замуж в августе 1594 г. за Музаффар Хусейна мирзу. Акбар-наме, III. 644.
[Здесь игра слов, так как имя Део и слово див (дев), означающее мифическое чудовище, враждебное человеку, пишутся одинаково, поскольку в персидском звуки у, о и в передаются одной буквой — вав.]
[Джагмал был раджпутом из крупнейшего рода Парамаров. Им построено небольшое здание в окрестностях Фатехпур Сикри.]
К ГЛАВЕ 71
Праздник с 1 по 6 раджаба, ибо точный день смерти неизвестен.
[В мусульманских странах в годовщину смерти святого его последователи могли отмечать свадьбу (урс) святого, как иносказательное истолкование единения его души с Богом. Обычай празднования урса в Анатолии и Южной Азии отмечен с XIII века. Самым пышным суфийским праздником в Южной Азии является урс Муин-ад-дина Хасана Чишти (1142-1236 гг.), празднуемый в Аджмере, штат Раджастхан, Индия, шестого раджаба, согласно мусульманскому лунному календарю; в церемонии участвуют сотни тысяч паломников различного вероисповедания (включая индусов, сикхов и христиан).]
[То есть родился долгожданный сын.]