4
Ке аз китабат бамактуб-у аз накш банаккаш руи аварда буд. Значение этой фразы не вполне ясно. Возможно, китабат означает здесь изучение светской литературы. Упоминание мактуб, или священных писаний, связано с тем обстоятельством, что Кутб-ад-дин, согласно Фириште, повторял Коран дважды в день. Цитируемые Абу-л Фазлом добрые советы Кутб-ад-дин дал во время легендарной беседы с Фаридом в Мультане, когда последний был молод и изучал традиционное богословие. Однако, согласно Фириште, Кутб-ад-дин впоследствии посоветовал Фариду учиться и путешествовать и заметил, что невежественный аскет — шут шайтана.5
Рассказ о святом в тексте слишком краток и может ввести в заблуждение. Более подробное и, возможно, более верное повествование смотри в «Аин-и-Акбари», III. Святые Индии. Разница между двумя изложениями столь велика, что с трудом верится: они принадлежат одному автору. Однако, быть может, Абу-л Фазл имел больше сведений, когда писал текст Аина. У Фиришты в конце книги приведена подробная биография Фарида Ша-карганджа. Сведения о нем есть также в «Хазина-ал-асфийя», I. 278. Кази Шаиб, о котором говорит Абу-л Фазл, видимо, дед Фарида со стороны отца, однако источники расходятся относительно того, откуда он прибыл в Касур или Котвал близ Мультана. Нет единого мнения и относительно того, явился из Кабула отец или дед Фарида. У Фиришты сказано, что отец прибыл из Кабула в Мультан во времена Шихаб-ад-дина Гури. Но, разумеется, это может означать, что он прибыл вместе с дедом. В «Хазина-ал-асфийя» сказано, что отец [Фарида] являлся сыном сестры Махмуда Газневи. Как бы то ни было, семья в конце концов поселилась в Котвале, и там родился Фарид. Его отца звали Джамал-ад-дин Сулейман. Фарид родился около 584 г.х., или 1188 г., а умер в 668 г.х. — 5 сентября 1269 г. Известно, что он восьмой в роду после Фаррух-шаха, царя Кабула до династии Газневидов, и 17-й после знаменитого святого Ибрахима ибн Адхама, изначально бывшего царем Балха. В тексте сказано, что Кази Шаиба принял Султан Малин, и там есть вариант Малбан. Но царя с таким именем найти не удалось. Был некий Белим, или Бехалим, или Бехлим — царский наместник в Лахоре во времена правления Бахрам шаха (1118-1152 гг.), однако, мне кажется, он не может быть названным человеком, ибо никогда не именовался султаном и к тому же погиб еще до рождения Чингиз-хана. Он взбунтовался против своего правителя Бахрам шаха и дважды был им разгромлен. Во второй раз со своими десятью сыновьями утонул в болоте. Это, скорее всего, произошло до 1152 г., а Чингиз родился не ранее 1154 г. С другой стороны, Султан Балбан, то есть Гияс-ад-дин Балбан, на двадцать лет моложе, чем Фарид Шакаргандж, т.к. появился на свет около 605 г.х. (1209 г.), и потому не мог находиться у власти, когда приехал дед [Фарида]. Возможно, Абу-л Фазл перепутал наместника Балима и султана Балбана; возможно даже, что он на своем загадочном языке хочет сказать, что султан Балбан тепло встретил Фарида, а не его деда. Видимо, это и правильно, ибо Фиришта говорит, что Алиф-хан, позже ставший Гияс-ад-дин Балбаном, оказал почести Фариду в то время, когда он (Балбан) служил визирем у Насир-ад-дина, сына Шамс-ад-дина Илтутмиша.То есть на его пути из Нагаура в Пак Паттан или Аджудхан. На этот раз Абу-л Фазл поместил свой рассказ о святом — шейхе Фариде — до [рассказа о том], как Акбар посетил гробницу.
В «Аин-и-Акбари», I. 544 (пер. Г. Блохманна) Талонди относится к саркару Дуаб Речнау. [Территория дистрикта Сиалкот, провинция Пенджаб, Пакистан.]
То есть слуги, полагая, что Акбар не может уйти далеко, так как спешился, остались позади, чтобы сторожить убитую дичь.
Этот стих непонятен, и я не уверен в значении. Здесь я привел трактовку издания Лакхнау.
[Кабул-хан включен Абу-л Фазлом в список вельмож под № 137. Он завоевал дистрикт Бхимбар на границе Кашмира, но в 1570 г. (978 г.х.) пал от рук восставших, которыми руководил Джалал.]
К ГЛАВЕ 76
На Востоке говорят о красной сере. Возможно, имеется в виду киноварь, то есть сернистая ртуть.
Это Пак Паттан в Пенджабе. [Нак Паттан — город в провинции Пенджаб, центр дистрикта Пак Паттан, Пакистан. Как религиозный центр именуется Пак Паттан Шариф.]
В тексте стоит бадаст-у-даман гирифта. Однако нет сомнений, что правилен вариант дахан — «рот». Это подтверждается по крайней мере двумя рукописями Британского музея.