Читаем 50 дней из жизни Кислого или ведьмы тоже ошибаются полностью

— Виктория? Про меня? — зло усмехнулся Кислицин — Я тоже много чего могу рассказать про эту невесту принца. А знаешь, что она сбежала с герцогом Мэнским?

— Знаю. И я им в этом помогала — невозмутимым тоном ответила Джулия — Они любят друг друга! По-настоящему! Но тебе этого не понять.

Тем временем Бетрис с невозмутим видом восседала рядом с графиней Лестер, изображая овощ. Однако, было заметно, что она прилагает огромное усилие, чтобы не заржать.

— Ну послушай, Джулия! — использовал Сергей последний аргумент — Нам ведь было так хорошо вместе! Никто не узнает, что я простолюдин. Обвенчаемся. Уедем в наше графство и будем жить вдвоём долго и счастливо!

— Ошибаешься. Это знают очень многие знатные особы и избежать разоблачения не удастся — возразила бывшая подруга — Графиня Лестер обвенчалась с холопом! Позор на всю Британию! Нет уж спасибо! И потом, я теперь помолвлена с другим. Да, Артур! Вчера Их высочество принц Мерсии объявил меня своей невестой.

Кислицину наконец всё стало понятно. У Джулии были свои планы на будущее и она похоже не теряла времени даром. Сергей еле сдержался, чтобы не врезать по самодовольной физиономии графини. Скорее всего Джулия предвидела подобную возможность и захватила с собой воинов. Кислый лишь ругнулся по-русски и отвернулся, чтобы не видеть, предавшую его, невесту.

— Не обижайся, Артур — ласковым тоном произнесла графиня и попыталась погладить Сергея по щеке — Я благодарна за всё, что ты сделал для меня и Кэтрин. И я щедро тебя вознагражу. Вот возьми.

Джулия залезла к себе в декольте и достала, спрятанный там, конвертик с красной сургучной печатью.

— Это приказ о назначении тебя управляющим замком в Лестере — произнесла она с таким видом, словно оказывала Кислицину огромную честь — Сейчас там распоряжается человек Стэнли. Повесишь его сразу, как прибудешь в Лестер. И ещё несколько человек. Список кого следует казнить будет у Берта. Он и десяток воинов отправятся с тобой. Помогут навести порядок.

Графиня продолжала говорить, но Сергей никак не реагировал, задумчиво пялясь куда-то в сторону.

— Векселя верни — наконец произнёс он, даже не взглянув на, протянутый Джулией, конверт.

— Ну, и зря — сообразив, что Кислицин отказывается от её щедрого предложения, хмыкнула графиня.

Она открыла, висевшую на поясе сумочку и, достав из неё вексель, протянула Кислицину.

— А где второй? — спросил Сергей, внимательно разглядывая ценную бумагу.

— Мне были нужны деньги — ничуть не смутившись, ответила Джулия — Я ведь прибыла в Кардифф абсолютно без всего. Потребовался новый гардероб, украшения и многое другое, что необходимо леди.

Она опять залезла в сумочку и, достав кошелёк, протянула Кислицину.

— Вот. Это всё, что осталось — пожав плечами, произнесла графиня — Забирай и проваливай. А о Кэтрин я сама позабочусь.

— Не выйдет — ответил Сергей, забирая деньги — Кэтрин никого не признаёт, кроме меня. Я не могу оставить её ни на минуту. У девчонки сразу начинается истерика. Приходится таскать везде с собой. Да, не переживайте так, миледи. Я доставлю Кэтрин к отцу в целости и сохранности. И граф Аберфрау наградит меня по-настоящему. Может даже сделает бароном. Идём, Кэт. Тётя добрая. Она не станет тебя удерживать силой.

Глава 74. Разбитые мечты

Джулия действительно не стала возражать. Скорее всего ей самой не очень-то хотелось возиться с сумасшедшей истеричкой. Так что, Кислицин с Бетрис благополучно пересели в свою карету и тут же отправились в гостиницу. Сергей, надежды которого стать графом рухнули окончательно, был мрачнее тучи. А вот, уставшая молчать, Бетрис трещала без умолку.

— Это невероятно! — щебетала она — Графиня даже не усомнилась, что я настоящая Аберфрау. Значит я действительно вылитая Кэтрин. И граф Гламорган меня признает своей родной дочерью, когда мы встретимся. Почему ты меня не оставил с графиней Лестер? Я бы стала настоящей леди!

— Ты бы скорее всего стала пленницей принца — буркнул Кислицин.

— Ну и что! — не унималась сестра чернявого — Со мной бы обращались, как со знатной дамой. И в конце-концов отец бы меня выкупил.

— Так ещё не поздно — с раздражением ответил Сергей — Возвращайся к своей графине Лестер.

В этот момент карета свернула на другую улицу и к ним внезапно присоединился Харон. Лысый запрыгнул в карету прямо на ходу и уселся рядом с Кислициным.

— Ну, и как наши дела? — спросил Харон, даже не взглянув на, возмущённую такой наглостью, Бетрис.

Кислый молча достал кошелёк графини и отдал лысому. Тот моментально его развязал и стал пересчитывать золотые монеты.

— Здесь гораздо больше, чем ты обещал — удовлетворённо оскалился Харон и хлопнул Сергея по спине — Чего такой хмурый? Десятая часть твоя за посредничество. Я компаньонов не обманываю.

— Забирай всё — отмахнулся Кислицин, которому сейчас было не до дележа добычи.

— Не волнуйся. Он уже получил свою долю — ехидно хмыкнула сестра чернявого.

— А чего тогда грустишь? — спросил Сергея Харон.

— Его только что бросила невеста — захохотала Бетрис — Не захотела графиня выходить замуж за беглого холопа.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12. Битва стрелка Шарпа / 13. Рота стрелка Шарпа (сборник)
12. Битва стрелка Шарпа / 13. Рота стрелка Шарпа (сборник)

В начале девятнадцатого столетия Британская империя простиралась от пролива Ла-Манш до просторов Индийского океана. Одним из солдат, строителей империи, человеком, участвовавшим во всех войнах, которые вела в ту пору Англия, был стрелок Шарп.В романе «Битва стрелка Шарпа» Ричард Шарп получает под свое начало отряд никуда не годных пехотинцев и вместо того, чтобы поучаствовать в интригах высокого начальства, начинает «личную войну» с элитной французской бригадой, истребляющей испанских партизан.В романе «Рота стрелка Шарпа» герой, самым унизительным образом лишившийся капитанского звания, пытается попасть в «Отчаянную надежду» – отряд смертников, которому предстоит штурмовать пробитую в крепостной стене брешь. Но даже в этом Шарпу отказано, и мало того – в роту, которой он больше не командует, прибывает его смертельный враг, отъявленный мерзавец сержант Обадайя Хейксвилл.Впервые на русском еще два романа из знаменитой исторической саги!

Бернард Корнуэлл

Приключения