Читаем 50 оттенков надежды (СИ) полностью

Слова Флинна никак не выходили у меня из головы. Возможно, в его словах есть доля правды. Уже прошло два дня, а я так ничего и не слышал об Ане и Тедди. Я сижу в своем кабинете и нервно стучу пальцами по столу. Меня дико злит, что я не знаю, как они. Проклятье! Я схожу с ума от того, что не могу держать их под контролем.

-Тейлор! – кричу я. Через минуту он заходит ко мне в кабинет.

-Да, мистер Грей.

-Мне нужно, чтобы ты нанял человека, который будет присматривать за Анастейшей и Тедди.

-Вы хотите, чтобы он как-то общался с мисс Стил, или же он должен держаться на расстоянии?

-Никакого общения.

-Это все, мистер Грей?

-Мне нужен ежедневный отчет о том, что она делала, куда ходила, с кем встречалась.

-Фотографии? – Я задумался, разумной ли это было идеей?

-Да.

-Какие-нибудь еще поручения?

Я очень хотел увидеться с Аной и Тедди. Возможно, Флинн был прав, и я решил все слишком быстро для себя. Мне нужно убедиться в своей неправоте. Я мог проверить это только одним способом.

-Завтра утром мы полетим в Чикаго.

-Надолго, сэр?

-Пока не знаю. Но на всякий случай, возьми какие-нибудь вещи и попроси миссис Джонс собрать мне что-нибудь.

-Будет сделано, мистер Грей.

Следующим утром мы с Тейлором выезжаем в аэропорт. Уже почти добравшись до Си-Так, у меня начинает звонить телефон. Проклятье! Кому я понадобился? Хм, Это Рос.

-Что такое, Рос? – Я начинаю злиться, потому что я не желаю сейчас забивать голову работой.

-У нас проблема. – Черт! Наверняка, какие-нибудь идиоты снова облажались. Я уволю их к чертовой матери! – Контракт, который мы подписали на прошлой неделе, может быть расторгнут. Представители компании будут в офисе через час. Они желают встретиться с вами.

-Какого черта! – ору в трубку я. – Мы же оговорили все пункты договора еще несколько недель назад. Что их не устраивает?

-Я понятия не имею. Вообще, вся эта история довольно странная. – Я чувствую, как гнев наполняет мое тело. Черт, мне придется вернуться.

-Я скоро буду, – рычу я в трубку. – Тейлор, разворачивайся. Мы едем в офис.

-Да, сэр.

Я врываюсь в офис, испепеляя взглядом любого на своем пути. Чертовы идиоты не умеют работать! Заметив мой «добрый» настрой, Андреа подрывается с места и подбегает ко мне.

-Не сейчас, Андреа, – строго говорю я. – Срочно вызови ко мне Рос.

-Может, вы желаете кофе, мистер Грей? – вежливо спрашивает она. Я поворачиваюсь к ней и пригвождаю ее своим взглядом к стулу.

-Какой к черту кофе! – ору я. – Чтобы Рос была в моем кабинете через две минуты! Время пошло! Проклятье!

Мы с Рос никак не могли понять, что же, черт возьми, произошло. Мы несколько раз перечитали каждый пункт контракта вместе с нашими юристами, но все было чисто. Когда приехали представители той самой чертовой компании, они просветили нас о возникших проблемах. Оказывается, кто-то дезинформировал их о наших формах работы. Это здорово насторожило меня. Не думаю, что мои конкуренты могли пойти на такое, потому что я бы раздавил их бизнес за считанные секунды. На протяжении двух месяцев я ездил из одного штата в другой, потому что кто-то усиленно пытался подорвать авторитет моей компании.

У меня не было ни одного свободного дня за все это время. Я хотел вырваться в Чикаго, как только смогу, потому что время шло, а я бездействовал. Из материалов, которые я получал от охраны Анастейши, я знал, что с ней и Тедди все в порядке. Это меня немного успокаивало. Хоть я не мог с ними встретиться, у меня были их фотографии. Я мог смотреть на них часами.

От охраны я узнал, что Ана сейчас куда-то улетела, поэтому я попросил не спускать глаз с Тедди и его няни. Мне было любопытно, где она сейчас. На секунду я подумал, что она поехала к своему бывшему боссу, но я быстро отбросил эту ужасную мысль.

Сейчас в «Грей Паблишинг» проходит ежегодная конференция редакторов. Наш главный редактор упустил несколько выгодных контрактов за полгода, за что и был уволен, поэтому у меня возникла одна идея.

Сегодня состоится прием по случаю закрытия этой чертовой конференции. Мне не терпится поскорее убраться с нее. Я твердо решил, что полечу в Чикаго сразу после приема. Плевать на все дела. Я надеюсь, Рос разберется пока без меня.

Месяц назад Уэлч посоветовал мне нанять несколько человек, которые бы контролировали все происходящее в моем окружении. Нам нужно было знать, кто же все-таки хотел уничтожить мой бизнес.

Я выхожу в гостиную. Там меня уже ждет Тейлор.

-Мистер Грей, охрана только что прибыла. Джош, Пит, Рик и Эмма. – Я с недоумением смотрю на Тейлора.

-Женщина? Тейлор, ты спятил? – Я неодобрительно смотрю на девушку, стоящую передо мной. Она слишком юная для такой работы. Уэлч сошел с ума!

-Уэлч рекомендовал ее, как одну из лучших. Я думаю, мы можем ему доверять. Пусть поиграет роль вашей знакомой. – Я оглядываю ее внешний вид. Да уж, над ней нужно поработать.

-Сколько у нас еще времени до начала приема?

-Примерно час, мистер Грей. – Черт, ненавижу опаздывать!

-Значит так, поезжайте в магазин и выберите ей какое-нибудь платье, а потом отвези ее к Франко.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лондон бульвар
Лондон бульвар

Митч — только что освободившийся из тюрьмы преступник. Он решает порвать с криминальным прошлым. Но его планы ломает встреча с Лилиан Палмер. Ранее известная актриса, а сегодня полузабытая звезда ведет уединенный образ жизни в своем поместье. С добровольно покинутым миром ее связывает только фанатично преданный хозяйке дворецкий. Ситуация сильно усложняется, когда актриса нанимает к себе в услужение Митча и их становится трое…Кен Бруен — один из самых успешных современных авторов детективов, известный во всем мире как создатель нового ирландского нуара, написал блистательную, психологически насыщенную историю ярости, страсти, жестокости и бесконечного одиночества. По мотивам романа снят фильм с Кирой Найтли и Колином Фарреллом в главных ролях.

Кен Бруен

Детективы / Криминальный детектив / Драматургия / Криминальные детективы / Киносценарии
Том 2: Театр
Том 2: Театр

Трехтомник произведений Жана Кокто (1889–1963) весьма полно представит нашему читателю литературное творчество этой поистине уникальной фигуры западноевропейского искусства XX века: поэт и прозаик, драматург и сценарист, критик и теоретик искусства, разнообразнейший художник живописец, график, сценограф, карикатурист, создатель удивительных фресок, которому, казалось, было всё по плечу. Этот по-возрожденчески одаренный человек стал на долгие годы символом современного авангарда.Набрасывая некогда план своего Собрания сочинений, Жан Кокто, великий авангардист и пролагатель новых путей в искусстве XX века, обозначил многообразие видов творчества, которым отдал дань, одним и тем же словом — «поэзия»: «Поэзия романа», «Поэзия кино», «Поэзия театра»… Ключевое это слово, «поэзия», объединяет и три разнородные драматические произведения, включенные во второй том и представляющие такое необычное явление, как Театр Жана Кокто, на протяжении тридцати лет (с 20-х по 50-е годы) будораживший и ошеломлявший Париж и театральную Европу.Обращаясь к классической античной мифологии («Адская машина»), не раз использованным в литературе средневековым легендам и образам так называемого «Артуровского цикла» («Рыцари Круглого Стола») и, наконец, совершенно неожиданно — к приемам популярного и любимого публикой «бульварного театра» («Двуглавый орел»), Кокто, будто прикосновением волшебной палочки, умеет извлечь из всего поэзию, по-новому освещая привычное, преображая его в Красоту. Обращаясь к старым мифам и легендам, обряжая персонажи в старинные одежды, помещая их в экзотический антураж, он говорит о нашем времени, откликается на боль и конфликты современности.Все три пьесы Кокто на русском языке публикуются впервые, что, несомненно, будет интересно всем театралам и поклонникам творчества оригинальнейшего из лидеров французской литературы XX века.

Жан Кокто

Драматургия
Калигула. Недоразумение. Осадное положение. Праведники
Калигула. Недоразумение. Осадное положение. Праведники

Трагедия одиночества на вершине власти – «Калигула».Трагедия абсолютного взаимного непонимания – «Недоразумение».Трагедия юношеского максимализма, ставшего основой для анархического террора, – «Праведники».И сложная, изысканная и эффектная трагикомедия «Осадное положение» о приходе чумы в средневековый испанский город.Две пьесы из четырех, вошедших в этот сборник, относятся к наиболее популярным драматическим произведениям Альбера Камю, буквально не сходящим с мировых сцен. Две другие, напротив, известны только преданным читателям и исследователям его творчества. Однако все они – написанные в период, когда – в его дружбе и соперничестве с Сартром – рождалась и философия, и литература французского экзистенциализма, – отмечены печатью гениальности Камю.В формате a4.pdf сохранен издательский макет.

Альбер Камю

Драматургия / Классическая проза ХX века / Зарубежная драматургия