Читаем 50 оттенков надежды (СИ) полностью

-Если бы у тебя был еще один шанс выйти за меня замуж, ты бы им воспользовалась? – его вопрос заставляет меня нервничать. Почему он меня спрашивает об этом? «Может он хочет снова бросить тебя?» злобно говорит мое подсознание.

-Да, – шепчу я.

-Уверена? – спрашивает Кристиан. В его голосе я слышу волнение. Что происходит?

-Да, – настойчивей отвечаю я.

-Тогда открой глаза. – Когда я открываю глаза, меня ослепляют огни Сиэтла. Я вглядываюсь в картинку, которую вижу перед собой. Когда ко мне возвращается зрение я охаю от удивления. Прямо перед моим носом Кристиан держит прекрасную черную бархатную коробочку, а в ней необыкновенно красивое кольцо.

-Ана, ты согласна снова стать миссис Грей? – шепчет он. Я смотрю на эту коробочку словно завороженная. Я не могу вымолвить и слова. Он делает мне предложение? Что бы вы ответили на моем месте, если бы мужчина, которого вы любите больше жизни, сказал вам такое?

-Да, да, я согласна! – выкрикиваю я. Он вынимает кольцо и коробки и медленно одевает его мне на палец. Я до сих пор не верю в это!

-Скоро никакой мисс Стил? – говорит он усмехаясь. Я качаю головой, потому что мой разум сейчас затуманен тоннами радости счастья.

-Да, мистер Грей, – я поворачиваюсь к нему лицом и искренне улыбаюсь. Кристиан наклоняется ко мне и нежно целует в губы.

-Я люблю тебя, Ана. – Он смотрит на меня ласковым взглядом.

-И я тебя, Кристиан. – Мы смотрим вот так друг на друга целую вечность. Я не хочу, чтобы этот волшебный вечер когда-нибудь заканчивался, потому я сейчас счастлива, как никогда раньше…

Комментарий к Глава 37 не забывайте оставлять свои комментарии))мне очень важно знать ваше мнение)) Может вы уже устали от такого количества “нежных” глав?)))

====== Глава 38 от лица Кристиана ======

Июль 2013 года

Я сопротивлялся самому себе. Мой здравый смысл говорил мне, что я принял правильное решение, отпустив Ану. Но меня все равно что-то гложило изнутри. Это странное чувство тревоги прочно засело в недрах моей порочной души.

-В офис? – спрашивает Тейлор.

-Нет, к Флинну.

-Понял, мистер Грей.

Мы мчимся по трассе I-5. Перед моими глазами до сих пор стоит взгляд Аны, когда она повернулась ко мне. Что она хотела этим сказать? Я могу только теряться в догадках. Мне редко удавалось понять, о чем она думает.

Флинн встречает меня на пороге своего офиса. На его лице написано явное удивление.

-Кристиан, что тебя привело сюда? – спрашивает он. – Ты был здесь 4 дня назад.

Я устраиваюсь в кресле и задумчиво смотрю в окно.

-Итак, – говорит Флинн, – рассказывай.

-Я отпустил ее, Джон.

-Ты говоришь об Анастейше? – Я перевожу ледяной взгляд на него. Теперь он точно понял, о ком идет речь. – Значит о ней.

-Я думаю, я поступил правильно, – твердо говорю я. Хотя я понимаю, что неуверен в своих словах.

-Почему ты решил, что так будет правильно, Кристиан? – серьезным тоном говорит Джон. Я вижу, как он что-то записывает себе в блокнот. Как обычно.

-Все эти события, которые произошли с нами за два года….Развод, Хайд, бывший босс Аны…

-Ты чувствуешь свою долю вины в этом?

-Да, я считаю, что все это произошло из-за меня. Я – причина ее страданий.

-И поэтому ты решил ее отпустить, – говорит Флинн. Я киваю и снова поворачиваю голову к окну. Мое настроение сейчас такое же мрачное, как и серые тучи, которые тяжело плывут по небу.

-Ты собираешься с ней поддерживать связь? – спрашивает Флинн, вырывая меня из моих темных размышлений.

-Конечно. У нас же есть Тедди. Я не могу его бросить, – упомянув Тедди, я сразу же вспоминаю это маленькое чудо, спящее у меня на коленях. Прямо, как и его мама. Это заставляет меня немного улыбнуться. Я обязательно должен навестить его в ближайшее время.

-Как ты представляешь себе свое будущее, Кристиан. Ты готов к новым отношениям? – настойчиво спрашивает Джон. Я не задумывался о том, что будет дальше. Смогу ли я найти Ане замену? Это же очевидно. Таких, как она, больше нет.

-Не думаю, Джон. Новые отношения – не для меня, – строго отвечаю я.

-А ты готов к тому, что кто-то появится у Аны? – Мое тело наполняется яростью лишь от одной только мысли, что кто-то другой будет прикасаться к ней. Кто-то другой будет видеться с моим ребенком чаще, чем я. Неужели, я к этому готов? – Кристиан?

-Я не уверен, Джон. Я сейчас вообще ни в чем не уверен.

-Я думаю, твоя основная проблема, что ты винишь себя в том, в чем ты, на самом деле, не виноват. Да, ты и Ана, наделали много ошибок, но посмотри на все с другой стороны.

-Что ты имеешь в виду? – говорю я.

-Счастливы ли вы сейчас, живя порознь? – Вопрос Флинна заставил меня всерьез задуматься об этом. Мой мир снова стал бесцветным с тех пор, как мы окончательно разошлись. Но я понятия не имею, каково было Ане.

-Я не могу точно ответить на этот вопрос. Но скажу за себя, я никогда в жизни не чувствовал себя таким разбитым, как после нашего развода. Ты сам прекрасно знаешь, чего мне стоило вновь вернуть свой самоконтроль.

-Да, я помню, Кристиан. Пожалуйста, подумай над тем, что я тебе сказал. Не делай поспешных выводов.

-Хорошо, Джон. Мне пора, – коротко говорю я.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лондон бульвар
Лондон бульвар

Митч — только что освободившийся из тюрьмы преступник. Он решает порвать с криминальным прошлым. Но его планы ломает встреча с Лилиан Палмер. Ранее известная актриса, а сегодня полузабытая звезда ведет уединенный образ жизни в своем поместье. С добровольно покинутым миром ее связывает только фанатично преданный хозяйке дворецкий. Ситуация сильно усложняется, когда актриса нанимает к себе в услужение Митча и их становится трое…Кен Бруен — один из самых успешных современных авторов детективов, известный во всем мире как создатель нового ирландского нуара, написал блистательную, психологически насыщенную историю ярости, страсти, жестокости и бесконечного одиночества. По мотивам романа снят фильм с Кирой Найтли и Колином Фарреллом в главных ролях.

Кен Бруен

Детективы / Криминальный детектив / Драматургия / Криминальные детективы / Киносценарии
Том 2: Театр
Том 2: Театр

Трехтомник произведений Жана Кокто (1889–1963) весьма полно представит нашему читателю литературное творчество этой поистине уникальной фигуры западноевропейского искусства XX века: поэт и прозаик, драматург и сценарист, критик и теоретик искусства, разнообразнейший художник живописец, график, сценограф, карикатурист, создатель удивительных фресок, которому, казалось, было всё по плечу. Этот по-возрожденчески одаренный человек стал на долгие годы символом современного авангарда.Набрасывая некогда план своего Собрания сочинений, Жан Кокто, великий авангардист и пролагатель новых путей в искусстве XX века, обозначил многообразие видов творчества, которым отдал дань, одним и тем же словом — «поэзия»: «Поэзия романа», «Поэзия кино», «Поэзия театра»… Ключевое это слово, «поэзия», объединяет и три разнородные драматические произведения, включенные во второй том и представляющие такое необычное явление, как Театр Жана Кокто, на протяжении тридцати лет (с 20-х по 50-е годы) будораживший и ошеломлявший Париж и театральную Европу.Обращаясь к классической античной мифологии («Адская машина»), не раз использованным в литературе средневековым легендам и образам так называемого «Артуровского цикла» («Рыцари Круглого Стола») и, наконец, совершенно неожиданно — к приемам популярного и любимого публикой «бульварного театра» («Двуглавый орел»), Кокто, будто прикосновением волшебной палочки, умеет извлечь из всего поэзию, по-новому освещая привычное, преображая его в Красоту. Обращаясь к старым мифам и легендам, обряжая персонажи в старинные одежды, помещая их в экзотический антураж, он говорит о нашем времени, откликается на боль и конфликты современности.Все три пьесы Кокто на русском языке публикуются впервые, что, несомненно, будет интересно всем театралам и поклонникам творчества оригинальнейшего из лидеров французской литературы XX века.

Жан Кокто

Драматургия
Калигула. Недоразумение. Осадное положение. Праведники
Калигула. Недоразумение. Осадное положение. Праведники

Трагедия одиночества на вершине власти – «Калигула».Трагедия абсолютного взаимного непонимания – «Недоразумение».Трагедия юношеского максимализма, ставшего основой для анархического террора, – «Праведники».И сложная, изысканная и эффектная трагикомедия «Осадное положение» о приходе чумы в средневековый испанский город.Две пьесы из четырех, вошедших в этот сборник, относятся к наиболее популярным драматическим произведениям Альбера Камю, буквально не сходящим с мировых сцен. Две другие, напротив, известны только преданным читателям и исследователям его творчества. Однако все они – написанные в период, когда – в его дружбе и соперничестве с Сартром – рождалась и философия, и литература французского экзистенциализма, – отмечены печатью гениальности Камю.В формате a4.pdf сохранен издательский макет.

Альбер Камю

Драматургия / Классическая проза ХX века / Зарубежная драматургия