Читаем 5том. Театральная история. Кренкебиль, Пютуа, Рике и много других полезных рассказов. Пьесы. На белом камне полностью

Бержере.Но в конце концов, Зоя, не могу же я заниматься повседневными мелочами, — я не способен входить во все подробности хозяйства, проверять счета за неделю, расстраивать махинации женщины, которая наделала долгов, и девочки, которая прячет в дупло записки к поклоннику. Не могу я за всем присматривать.

Зоя.Я но говорю присматривать. Я говорю направлять. А ты этого не делал и, значит, не выполнял своего долга. Будь твоя жена способна это понять, она была бы вправе когда-нибудь потом попрекнуть тебя этим. У нас есть обязательства по отношению к тем, чью жизнь мы соединяем со своей.

Бержере(рассеянно слушая наставления Зои, мрачно созерцает ивовый манекен и отталкивает его).Ох, этот манекен! Мало-помалу он стал похож на нее.

Зоя.Вот что значит жениться на женщине только потому, что она хорошенькая.

Бержере.Мне было двадцать пять лет, ей — девятнадцать. Я руководил студенческим семинарием в захолустном сумрачном городке на севере. Что знал я о любви? Что знал я о жизни? Несколько встреч, мимолетных и обманчивых, несколько жалких любовных успехов, случайно выпавших на долю бедному студенту. Она была для меня очаровательной приманкой, ловушкой. Женившись, я был счастлив в течение двух недель, полных грез и очарования, потом передо мной предстала действительность, и с тех пор я все время живу в действительности. Несомненно и она тоже несчастна. Как ты думаешь, Зоя?

Зоя.Почем я знаю?

Бержере.А что, если с ней поговорить?

Зоя.С твоей женой!

Бержере.Милая моя Зоя, старушка моя, сестренка!

Зоя.Не растрепли прическу, терпеть не могу, когда я растрепана.





ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ

Те же, г-жа Бержере, Полина, Жюльетта,затем Евфимия.


Г-жа Бержере.Извозчик приехал, дочери готовы.


Входят обе девушки. Полина подходит к Зое, Жюльетта берет зонтик, который оставила на письменном столе, и исчезает.


Полина(отцу).Папа, можно взять книги?

Бержере.Какие?

Полина.Вот эту?

Бержере.Эту — нет! Она не для девушек.

Полина.А эту?

Бержере.Эту — можно; она написана специально для девушек.

Полина(живо).Нет, тогда не надо. Книги, написанные для девушек, очень глупые… Их я читать не могу, а эту нельзя. Значит…

Бержере.Остаются классические произведения… Правда, классические произведения часто бывают очень скучны.

Полина.Дай мне все же классические произведения, папа!

Г-жа Бержере(мужу).Люсьен, мне надо сказать вам два слова. Я не противилась отъезду детей; я даже приготовила все, что нужно, но я хочу знать: вы отправляете Жюльетту специально, чтобы сделать неприятность мне?

Бержере.Как вы можете так думать?

Г-жа Бержере.Отлично. Вот все, что я хотела знать.

Зоя.Ну, едемте, пора!

Бержере(боясь всяких неожиданностей).А Жюльетта!.. Где Жюльетта? (Зовет.)Жюльетта!

Евфимия(снизу).Она в коляске.

Бержере.А!

Зоя.Люсьен, ты можешь не торопиться, — у нас три четверти часа в запасе. Я поеду в гостиницу за двумя своими ящиками, а потом заеду за тобой.

Бержере.Нет; прямо из гостиницы отправляйтесь на вокзал. Я пойду пешком. Тут всего два шага, если идти по лестницам. (Зое.)До встречи на вокзале… Я поговорю с ней!

Полина(целует мать; входящей Евфимии).Евфимия, будьте добренькой, приберите все здесь у папы.

Евфимия.Не беспокойтесь, барышня.

Зоя(г-же Бержере).До свиданья, Амелия.

Г-жа Бержере(Зое).До свиданья, Зоя.





ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ

Бержере, г-жа Бержере.


Бержере.Амелия, прошу вас, выслушайте меня. Вчера я вспылил, я был неправ. Это не в моих привычках. Обычно я стараюсь сохранять спокойствие и благоразумие. На этот раз я не выдержал. Будьте добры, простите меня.

Г-жа Бержере.И, конечно, вы набросились на меня. Вам следовало обратиться к господину Ла Клаври.

Бержере.Почему? Я его не знаю и не хочу знать, а я должен был предотвратить скандал.

Г-жа Бержере.Раз вы такого мнения, следовало сказать ему: «Сударь, я запрещаю вам делать то-то и то-то». Вы же предпочли оскорбить меня при всех!

Бержере.Я не оскорблял вас, я несколько резко поговорил с вами, но так, что никто этого не слышал.

Г-жа Бержере.Нет, слышали: аббат Лантень был там.

Бержере.Он был слишком далеко, чтобы слышать. Но довольно об этом.

Г-жа Бержере.Ну, конечно… Довольно об этом, — очаровательно!

Бержере.Вам самой вряд ли понравилось бы, если бы я остался равнодушным к прискорбному легкомыслию Жюльетты, и вы первая должны понять, что я почувствовал, видя, как Жюльетта…

Перейти на страницу:

Похожие книги