Читаем 75 лучших рассказов / 75 Best Short Stories полностью

‘You don’t need a boat; the bridge is closed,’ said one of his comrades at the foot of the steps, looking that way.

‘I know it,’ said Madame Bernier; ‘but I wish to go to the cemetery, and a boat will save me half a mile walking.’

‘The cemetery is shut at this hour.’

‘Allons [301] , leave madame alone,’ said the man first spoken to.

‘This way, my lady.’

Hortense seated herself in the stern of the boat. The man took the sculls.

‘Straight across?’ he asked.

Hortense looked around her. ‘It’s a fine evening,’ said she; suppose you row me out to the lighthouse, and leave me at the point nearest the cemetery on our way back.

‘Very well,’ rejoined the boatman; ‘fifteen sous,’ and began to pull lustily.

‘Allez [302] , I’ll pay you well,’ said Madame.

‘Fifteen sous is the fare,’ insisted the man.

‘Give me a pleasant row, and I’ll give you a hundred,’ said Hortense.

Her companion said nothing. He evidently wished to appear not to have heard her remark. Silence was probably the most dignified manner of receiving a promise too munificent to be anything but a jest.

For some time this silence was maintained, broken only by the trickling of the oars and the sounds from the neighboring shores and vessels. Madame Bernier was plunged in a sidelong scrutiny of her ferryman’s countenance. He was a man of about thirty-five. His face was dogged, brutal, and sullen. These indications were perhaps exaggerated by the dull monotony of his exercise. The eyes lacked a certain rascally gleam which had appeared in them when he was so empressé [303] with the offer of his services. The face was better then – that is, if vice is better than ignorance. We say a countenance is ‘lit up’ by a smile; and indeed that momentary flicker does the office of a candle in a dark room. It sheds a ray upon the dim upholstery of our souls. The visages of poor men, generally, know few alternations. There is a large class of human beings whom fortune restricts to a single change of expression, or, perhaps, rather to a single expression. Ah me! the faces which wear either nakedness or rags; whose repose is stagnation, whose activity vice; ignorant at their worst, infamous at their best!

‘Don’t pull too hard,’ said Hortense at last. ‘Hadn’t you better take breath a moment?’

‘Madame is very good,’ said the man, leaning upon his oars. ‘But if you had taken me by the hour,’ he added, with a return of the vicious grin, ‘you wouldn’t catch me loitering.’

‘I suppose you work very hard,’ said Madame Bernier.

The man gave a little toss of his head, as if to intimate the inadequacy of any supposition to grasp the extent of his labors.

‘I’ve been up since four o’clock this morning, wheeling bales and boxes on the quay, and plying my little boat. Sweating without five minutes’ intermission. C’est comme ça [304] . Sometimes I tell my mate I think I’ll take a plunge in the basin to dry myself. Ha! ha! ha!’

‘And of course you gain little,’ said Madame Bernier.

‘Worse than nothing. Just what will keep me fat enough for starvation to feed on.’

‘How? you go without your necessary food?’

‘Necessary is a very elastic word, madame. You can narrow it down, so that in the degree above nothing it means luxury. My necessary food is sometimes thin air. If I don’t deprive myself of that, it’s because I can’t.’

‘Is it possible to be so unfortunate?’

‘Shall I tell you what I have eaten today?’

‘Do,’ said Madame Bernier.

‘A piece of black bread and a salt herring are all that have passed my lips for twelve hours.’

‘Why don’t you get some better work?’

‘If I should die tonight,’ pursued the boatman, heedless of the question, in the manner of a man whose impetus on the track of self-pity drives him past the signal flags of relief, ‘what would there be left to bury me? These clothes I have on might buy me a long box. For the cost of this shabby old suit, that hasn’t lasted me a twelve-month, I could get one that I wouldn’t wear out in a thousand years. La bonne idée! [305] ’

‘Why don’t you get some work that pays better?’ repeated Hortense.

The man dipped his oars again.

‘Work that pays better? I must work for work. I must earn that too. Work is wages. I count the promise of the next week’s employment the best part of my Saturday night’s pocketings. Fifty casks rolled from the ship to the storehouse mean two things: thirty sous and fifty more to roll the next day. Just so a crushed hand, or a dislocated shoulder, mean twenty francs to the apothecary and bon jour to my business.’

‘Are you married?’ asked Hortense.

‘No, I thank you. I’m not cursed with that blessing. But I’ve an old mother, a sister, and three nephews, who look to me for support. The old woman’s too old to work; the lass is too lazy, and the little ones are too young. But they’re none of them too old or young to be hungry, allez. I’ll be hanged if I’m not a father to them all.’

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дитя урагана
Дитя урагана

ОТ ИЗДАТЕЛЬСТВА Имя Катарины Сусанны Причард — замечательной австралийской писательницы, пламенного борца за мир во всем мире — известно во всех уголках земного шара. Катарина С. Причард принадлежит к первому поколению австралийских писателей, положивших начало реалистическому роману Австралии и посвятивших свое творчество простым людям страны: рабочим, фермерам, золотоискателям. Советские читатели знают и любят ее романы «Девяностые годы», «Золотые мили», «Крылатые семена», «Кунарду», а также ее многочисленные рассказы, появляющиеся в наших периодических изданиях. Автобиографический роман Катарины С. Причард «Дитя урагана» — яркая увлекательная исповедь писательницы, жизнь которой до предела насыщена интересными волнующими событиями. Действие романа переносит читателя из Австралии в США, Канаду, Европу.

Катарина Сусанна Причард

Зарубежная классическая проза
Голод. Пан. Виктория
Голод. Пан. Виктория

Три самых известных произведения Кнута Гамсуна, в которых наиболее полно отразились основные темы его творчества.«Голод» – во многом автобиографичный роман, принесший автору мировую славу. Страшная в своей простоте история молодого непризнанного писателя, день за днем балансирующего на грани голодной смерти. Реальность и причудливые, болезненные фантазии переплетаются в его сознании, мучительно переживающем несоответствие между идеальным и материальным миром…«Пан» – повесть, в которой раскрыта тема свободы человека. Ее главный герой, лейтенант Глан, живущий отшельником в уединенной лесной хижине, оказывается в центре треугольника сложных отношений с двумя очень разными женщинами…«Виктория» – роман о борьбе человеческих чувств, емкий и драматичный сюжет которого повествует о глубокой, мучительной и невозможной любви двух людей из разных сословий – сына мельника Юханнеса и дочери сельского помещика Виктории…

Кнут Гамсун

Зарубежная классическая проза