Читаем А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупады полностью

В своем письме ты сообщаешь, что не чувствуешь никакого вкуса ни к храмовой жизни, ни к поклонению Божествам. Это означает, что ты сохраняешь то же самое умонастроение, какое у тебя было до того, как ты покинул наше Общество. Наш метод состоит в принятии как бхагавата-марги, так и панчаратрики-марги. Ты, наверное, видел изображение Гаудия-миссии? Там с одной стороны нарисован том Бхагаваты, а с другой стороны — Лакшми-Нараяна, символизирующие поклонение Божествам. Ты не продвинешься в преданном служении, если не будешь следовать одновременно обоими этими путями. Это как железная дорога: нужны оба рельса. Подобным образом, храмовое поклонение очень важно для нашего очищения от материального осквернения, а не очистившись, мы не сможем прославлять Господа. Как сказано в Бхагавадгите, Господь совершенно чист, и мы не можем приблизиться к Кришне, не очистившись. Поэтому когда ты говоришь, что тебя не слишком вдохновляет поклонение Божествам и храмовая жизнь, я вижу, что болезнь твоя продолжается. В этих обстоятельствах одна лишь академическая карьера тебе не поможет. Если ты хочешь жить с нами, ты должен принять храмовый уклад жизни, а именно: чисто выбритая голова, соблюдение регулирующих принципов, украшение тела тилакой и т.д. Ты все это знаешь. (ПШП Раяраме, 22 октября 1971)

71-11 Пример упрощения наказания такой: ты приговорен к повешению, но вместо этого подвергаешься уколу булавкой. Это очень хорошо. Кришна сводит к минимуму страдания преданного. Пока человек занят преданным служением, он защищен иммунитетом против реакций на совершенные в прошлом грехи, но если он решает прекратить преданное служение, ему придется пройти через все эти реакции. (ПШП Нитьянанде, 12 ноября 1971)

71-11 Я очень доволен тем, что ты полон решимости исправить все свои прошлые ошибки, чтобы продолжить свой путь в сознании Кришны, к блестящему будущему. Не оглядывайся назад. Кажется, ты сейчас полон энтузиазма работать в Европе, и этот твой дух, этот настрой на работу очень вдохновляет. Так что теперь организуй все совместно с Хамсадутой и другими духовными братьями, чтобы эффективно распространять Движение в Европе. На протяжение долгого времени наши европейские центры страдали от недостатка литературы и всего остального. Но сейчас, как я вижу, дела в Англии идут очень хорошо, Хамсадута пишет мне, что в Германии тоже наметилось улучшение, и я слышал, что там открываются новые центры. Для меня это прекрасные новости, поскольку я считаю, что эти страны Запада — важнейшее для нас поле деятельности. Так что делай эту работу в духе постепенного прогресса, и не слишком тревожься, даже если будут возникать какие-то временные задержки. Будучи обитателями материального мира, мы не совершенны, поэтому такие временные задержки естественны и не должны слишком нас тревожить. (ПШП Кришна-дасу, 30 ноября 1971)

72-02 Ты описываешь, как однажды пал, обнаружив отклонение в нашей философии. На самом деле наша философия совершенна, но поскольку в твоем уме в то время имелись отклонения, ты мог подумать что-то плохое о нашей философии — это один из излюбленных приемов майи, с помощью которого она пытается заставить нас остановить свой духовный путь и наслаждаться ею. итак, если у вас появляются серьезные философские сомнения или вопросы, можете обратиться к представителю Джи-Би-Си или ко мне. А по поводу вашего рассказа, что какие-то преданные разочаровали вас, так у меня тоже были проблемы с моими духовными братьями, но я никогда не позволял этим проблемам влиять на мое преданное служение, поскольку если человек сосредоточен на преданном служении, он не позволяет никому и ничему мешать своему преданному служению Кришне или разочаровывать себя. Вы должны обрести такую же убежденность, постоянно проповедуя и участвуя в санкиртане, и так вы очень скоро достигнете высшего совершенства жизни. Что касается вашего вопроса о целибате, то если вы решили хранить целибат до конца жизни, я не возражаю. (ПШП Рудра-дасу и Радхика-деви-даси, 20 февраля 1972)

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза